БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНО НАЧАТЬ - перевод на Испанском

iniciar sin demora
незамедлительно начать
безотлагательно начать
без промедления начать
безотлагательно приступить к
незамедлительно приступить к
comenzar inmediatamente
немедленно начать
незамедлительно начать
незамедлительно приступить
начаться немедленно
немедленно приступить
безотлагательно начать
быть начаты сразу
emprender sin demora
безотлагательно начать
comenzar sin demora
безотлагательно начать
незамедлительно начать
было без задержки начать
безотлагательно приступить к
без промедления начать

Примеры использования Безотлагательно начать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет Безопасности призывает далее стороны безотлагательно начать переговоры в Женеве, на которые они были приглашены Сопредседателями Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии.
El Consejo de Seguridad insta además a las partes a que inicien sin demora las conversaciones en Ginebra a las que han sido invitadas por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia.
Комитет рекомендует правительству Маврикия безотлагательно начать активную и систематическую кампанию информирования общественности по вопросам прав человека в целом
El Comité recomienda al Gobierno de Mauricio que emprenda sin demora una intensa y sistemática campaña de información pública sobre derechos humanos en general
развитию ЮНКТАД рассмотрел аннотированный план Программы действий и просил безотлагательно начать работу по подготовке проекта Программы действий под руководством Председателя Межправительственного подготовительного комитета.
esquema anotado del Programa de Acción y pidió que los trabajos de preparación del proyecto de tal programa comenzaran inmediatamente bajo la dirección del Presidente del Comité Preparatorio Intergubernamental.
возрастающее давление в пользу принятия мер, позволяющих безотлагательно начать процесс восстановления.
a las crecientes presiones para que se tomen medidas que permitan que el proceso de reconstrucción comience inmediatamente.
В связи с третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по НРС к секретариату была обращена настоятельная просьба безотлагательно начать подготовку к ней и проинформировать делегации о том, что планируется в этой связи.
Con respecto a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, se instó a la secretaría a que iniciara sin demora los preparativos e informara a las delegaciones de lo que se estaba planeando.
безоговорочно прекратить свое наступление и<< безотлагательно начать серьезные переговоры с переходным правительством>>
sin condiciones su ofensiva y que" iniciase sin demora negociaciones serias con el Gobierno de transición".
Безотлагательно начать и оперативно поддерживать подготовку проектов для утверждения
Inicie sin tardanza y facilite prontamente la preparación de proyectos para su aprobación
Группа настоятельно призвала мавританские стороны безотлагательно начать всеобъемлющий политический диалог в соответствии с Дакарским соглашением
El Grupo instó a las partes mauritanas a que entablaran sin demora un diálogo político inclusivo de conformidad con el Acuerdo Marco de Dakar
возможные пути для того, чтобы заставить Конференцию по разоружению выполнять свой мандат и безотлагательно начать переговоры.
de examinar todas las vías posibles para que la Conferencia de Desarme cumpla su mandato y comience rápidamente las negociaciones.
В этой связи Сенегал поддерживает учреждение в рамках КР специального комитета по негативным гарантиями безопасности, с тем чтобы безотлагательно начать переговоры по этому важному вопросу в рамках согласованной программы работы.
A este respecto, el Senegal sostiene la creación, en el seno de la Conferencia de Desarme, de un comité ad hoc sobre garantías de seguridad negativas, con el fin de iniciar sin demora las negociaciones sobre esta importante cuestión en el marco de un programa de trabajo concertado.
Комитет по контрактам Центральных учреждений 18 августа 1993 года принял решение отклонить все предложения и рекомендовал безотлагательно начать прямые переговоры с подрядчиком без проведения новых торгов.
El Comité de Contratos de la Sede acordó el 18 de agosto de 1993 rechazar todas las propuestas y recomendó que se iniciaran inmediatamente negociaciones directas con el contratista sin necesidad de publicar nuevos llamados a licitación.
призывает государства- участники безотлагательно начать приготовления к своей первой Конференции.
alienta a los Estados Partes a que comiencen inmediatamente los preparativos de la primera Conferencia.
Настоятельно призывает исполняющего обязанности президента и премьер-министра безотлагательно начать необходимые консультации с малийскими политическими силами
Insta al Presidente interino y al Primer Ministro a iniciar inmediatamente las consultas necesarias con los agentes políticos
в разделе III которой он просил Генерального секретаря безотлагательно начать процесс сбора информации, который будет осуществляться посредством обзоров,
en cuya sección III pidió al Secretario General que iniciara sin demora un proceso de acopio de información que se llevaría a cabo por medio de encuestas,
Неоднократно призывала Конференцию по разоружению безотлагательно начать переговоры, необходимые для создания правовых рамок,
Ha instado reiteradamente a la Conferencia de Desarme a que inicie urgentemente las negociaciones necesarias para crear el marco jurídico para establecer
Конференции по разоружению следует безотлагательно начать переговоры относительно разработки конвенции о запрещении разработки,
La Conferencia debe iniciar con urgencia negociaciones sobre una convención que prohíba el desarrollo,
с заявлением на Конференции, обратившись к ее участникам с призывом безотлагательно начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Viceministro de Relaciones Exteriores, Yasuhide Nakayama, formuló una declaración en la Conferencia de Desarme en la que instaba a sus miembros a iniciar sin tardanza las negociaciones.
в котором он просил Генерального секретаря безотлагательно начать процесс сбора информации, который будет осуществляться посредством обзоров,
en el que pidió al Secretario General que iniciara sin demora un proceso de reunión de información que se llevaría a cabo mediante encuestas,
Государства- участники напомнили, что в рамках Конференции по разоружению необходимо безотлагательно начать переговоры о недискриминационном, многостороннем
Los Estados partes recordaron que la Conferencia de Desarme debería comenzar inmediatamente las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio,
Государства- участники продолжали призывать Конференцию по разоружению безотлагательно начать переговоры о недискриминационном, многостороннем
Los Estados partes continuaron exhortando a la Conferencia de Desarme a comenzar inmediatamente negociaciones sobre un Tratado no discriminatorio,
Результатов: 59, Время: 0.0499

Безотлагательно начать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский