БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНО НАЧАТЬ - перевод на Английском

for the urgent commencement
безотлагательно начать
to commence without delay
безотлагательно начать
start without delay
безотлагательно начать
незамедлительно начать
было без задержки начать
начаться безотлагательно
begin without further delay
начаться без дальнейших задержек
безотлагательно начать
immediately begin
немедленно начать
незамедлительно начать
сразу же начинают
незамедлительно приступить
немедленно приступить
сразу приступить
тут же начинают
безотлагательно приступить
безотлагательно начать
commence immediately
немедленно начать
начаться немедленно
начаться сразу
безотлагательно начать
начаться незамедлительно
to expeditiously initiate

Примеры использования Безотлагательно начать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он особо выделил резолюцию 67/ 213, в которой Генеральная Ассамблея приняла решение безотлагательно начать осуществление в полном объеме положений пункта 88 итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию(<< Рио+ 20>>)<< Будущее, которого мы хотим.
He highlighted in particular resolution 67/213, by which the General Assembly had resolved to expeditiously initiate implementation of the provisions contained in paragraph 88 of the outcome document of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development(Rio+12),"The future we want.
Настоятельно призывает исполняющего обязанности президента и премьер-министра безотлагательно начать необходимые консультации с малийскими политическими силами
Urges the interim President and the Prime Minister to immediately commence the required consultations with the Malian political
В этой связи правительству Мьянмы следует безотлагательно начать процесс подлинного
In this regard, the Government of Myanmar should without delay begin a process of genuine
Поэтому я, со своей стороны, просил безотлагательно начать осуществление процедур, которые позволят Монако ратифицировать Киотский протокол
For my part, I have thus requested the start, without further delay, of the procedures to allow Monaco to ratify the Kyoto Protocol
Поэтому МООНН систематически указывала сторонам, что важно безотлагательно начать обсуждение и улаживание таких вопросов,
UNMIN has thus continuously stressed to the parties the importance of starting without delay the discussion and decision-making on the integration
Кроме того, мы считаем, что Конференции по разоружению следует безотлагательно начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии
Furthermore, we believe that the Conference on Disarmament should initiate without delay negotiations on a treaty to prohibit the production of fissile material for use in nuclear weapons
Конференция по разоружению должна безотлагательно начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов, а также по вопросам ядерного разоружения,
The Conference on Disarmament should start without further delay negotiations on the Fissile Material Cut-Off Treaty as well as on issues of nuclear disarmament,
По-прежнему существуют колоссальные проблемы и необходимо безотлагательно начать соответствующую деятельность: все страны должны добиваться ускорения конкретных мер, которые принесут реальные результаты на местах
The problems were enormous and it was essential that action begin without delay: all countries must press ahead with concrete measures that would have a real impact on the ground
В этом отношении правительству Мьянмы следует безотлагательно начать процесс подлинного
In this regard, the Government of Myanmar should without delay begin a process of genuine
Постановляет[ учредить механизм чистого развития][ безотлагательно начать функционирование механизма чистого развития][ на временной основе в соответствии с пунктом 10 статьи 12 Киотского протокола
Decides[to establish][the prompt start of] the clean development mechanism[on an interim basis, in observance of Article 12, paragraph 10 of the Kyoto Protocol and] in accordance with decision[…]
Необходимо безотлагательно начать переговоры о разработке договора о запрещении производства расщепляющегося материала, и вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний позволило бы снять многие существующие озабоченности в этой сфере.
Negotiations on a fissile material cut-off treaty should commence without further delay and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty would help to alleviate many of the current concerns on that topic.
Совет Безопасности призывает далее стороны безотлагательно начать переговоры в Женеве, на которые они были приглашены Сопредседателями Координационного комитета Международной конференции по бывшей Югославии.
The Security Council further calls upon the parties to enter without delay into the discussions in Geneva to which they have been invited by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia.
В этой связи министры настоятельно призвали Генерального секретаря Организации Объединенных Наций безотлагательно начать процесс укрепления сотрудничества,
The Ministers, therefore strongly urged the UN Secretary General to start urgently the process towards enhanced cooperation, as referred to
Соответственно, Уругвай призывает Конференцию по разоружению безотлагательно начать переговоры по подготовке недискриминационного
Accordingly, Uruguay calls on the Conference on Disarmament to start, without further delay, negotiations on a non-discriminatory
Безотлагательно начать и оперативно поддерживать подготовку проектов для утверждения
To promptly initiate and expeditiously facilitate the preparation of projects for approval
в этом отношении Франция призывает безотлагательно начать переговоры на Конференции по разоружению относительно договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
France calls for the immediate commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons.
Комитет по контрактам Центральных учреждений 18 августа 1993 года принял решение отклонить все предложения и рекомендовал безотлагательно начать прямые переговоры с подрядчиком без проведения новых торгов.
The Headquarters Committee on Contracts agreed on 18 August 1993 to reject all proposals and recommended that direct negotiations be entered into immediately with the contractor without the necessity of conducting new solicitations.
просит Председателя Генеральной Ассамблеи безотлагательно начать с этой целью процесс консультаций.
requests the President of the General Assembly to begin forthwith the process of consultations to that effect.
В этой резолюции содержится призыв безотлагательно начать на Конференции по разоружению переговоры, направленные на скорейшее заключение всеобъемлющей конвенции по ядерному оружию с целью запретить обладание им,
The resolution called for the urgent commencement of negotiations in the Conference on Disarmament for the early conclusion of a comprehensive convention on nuclear weapons to prohibit their possession, development, production,
В этой связи Группа 21 призывает безотлагательно начать на Конференции по разоружению переговоры по ядерному разоружению,
In this connection, the Group of 21 calls for the urgent commencement of negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament,
Результатов: 64, Время: 0.0641

Безотлагательно начать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский