immediately beginto immediately commenceimmediately startto enter immediatelyfor the immediate commencementto initiate immediatelyimmediately launchbegin without delaystart without delaybegin forthwith
to proceed expeditiouslyto proceed immediatelyto begin immediatelyimmediately startproceed without delayto start immediateto immediately engageurgently commenceimmediately initiateto begin immediate
for the urgent commencementto commence without delaystart without delaybegin without further delayimmediately begincommence immediatelyto expeditiously initiate
немедленно начинают
immediately beginshall immediately start
немедленно приступили
Примеры использования
Immediately begin
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We should, therefore, immediately begin discussions in the CD on how best to achieve this goal as proposed by a significant number of States,
Поэтому нам следует незамедлительно приступить на КР к обсуждениям относительно наилучших путей достижения этой цели в соответствии с предложениями значительного числа государств,
What I don't understand is why humans immediately begin… to stuff themselves with food
Почему люди, едва встретившись, сразу же начинают есть и пить?
understanding must immediately begin a discussion and dialogue on how to overcome suspicions,
надо немедленно начать дискуссию, обеспечить диалог о том, как преодолеть подозрения,
The nuclear-weapon States should immediately begin to consider steps to be taken to this effect.
Государствам, обладающим ядерным оружием, следует немедленно приступить к рассмотрению шагов, которые должны быть предприняты с этой целью.
If you weigh yourself today and immediately begin using these tips,
Если вы весите себя сегодня и немедленно начать пользоваться этими советами,
We shall now suspend our thematic discussion on other weapons of mass destruction so that we can immediately begin the thematic discussion on outer space.
Сейчас мы прервем наше тематическое обсуждение по другим видам оружия массового уничтожения, с тем чтобы мы могли незамедлительно приступить к тематическому обсуждению по космическому пространству.
In children, this fear not, for theI have a language- a means of communication, and they immediately begin to communicate with each other.
У детей такого страха нет, для них язык- это средство общения, и они сразу же начинают общаться между собой.
And then immediately begin to create their own automation system on the basis of its own new configuration.
А затем сразу приступить к созданию собственной системы автоматизации на базе своей собственной новой конфигурации.
toward nuclear disarmament and non-proliferation, it is imperative that the Conference on Disarmament immediately begin negotiations on a Fissile Material Cut-off Treaty FMCT.
нераспространению Конференции по разоружению настоятельно необходимо немедленно приступить к переговорам о заключении договора о запрещении производства расщепляющегося материала ДЗПРМ.
Get your car hire at the airport of Astana by Naniko and immediately begin to explore the city!
Получив ваш авто в аренду в аэропорту Астаны от Naniko, вы сможете немедленно начать изучение города!
Better, not wasting any time, immediately begin the search for the professional,
Лучше, не теряя времени, сразу приступить к поискам профессионала своего дела,
To correct the situation, Mr. Kabila's Government should, first and foremost, immediately begin the process of building democracy
Для исправления такого положения правительство г-на Кабилы должно прежде всего безотлагательно приступить к процессу демократизации
After setting up your Configuration Manager 2007 site, you should immediately begin to implement a site maintenance and monitoring plan.
После настройки сайта Configuration Manager 2007 необходимо немедленно начать реализацию плана обслуживания и мониторинга.
AI recommended that the Solomon Islands immediately begin work on establishing a national human rights institution with both advisory
МА рекомендовала Соломоновым Островам безотлагательно начать работу по созданию национального правозащитного учреждения, наделенного консультативными функциями
which will almost immediately begin to perform stunts.
позволит практически сразу приступить к выполнению трюков.
The powerful micro-organisms immediately begin to decompose sludge,
Особые микроорганизмы немедленно начинают разлагать отложения,
Immediately begin negotiating an agreement on the regional security of countries in the area of the former Yugoslavia within the scope of the general CSCE conventional armaments limitation system;
Немедленно приступили к переговорам для выработки соглашения о региональной безопасности стран на территории бывшей Югославии в рамках общей системы СБСЕ по ограничению обычных вооружений.
In DK III, Ray Palmer restores 1,000 of the inhabitants of Kandor to full-size, but they immediately begin to terrorize the Earth.
В DK III Рэй Палмер восстанавливает жителей города Кандора до полноразмерных, но они немедленно начинают терроризировать Землю.
On this basis, we would immediately begin with substantive work
И на этой основе мы бы немедленно приступили к предметной работе
it is imperative that the parties immediately begin discussions on implementing the Arbitral Tribunal's decision,
важно, чтобы стороны незамедлительно приступили к обсуждению хода выполнения решения Арбитражного трибунала,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文