БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНО ВЫПОЛНИТЬ - перевод на Испанском

cumplir sin demora
безотлагательно выполнить
незамедлительно выполнить
оперативно выполнить
a aplicar sin demora
безотлагательно выполнить
безотлагательно осуществить
apliquen con carácter urgente
se cumplan urgentemente
cumplan sin demora
безотлагательно выполнить
незамедлительно выполнить
оперативно выполнить
aplique sin dilación
cumplir cuanto antes

Примеры использования Безотлагательно выполнить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
призывает все государства безотлагательно выполнить обязательства, которые они взяли на себя на этом Всемирном конгрессе.
insta a todos los Estados a que cumplan sin tardanza los compromisos adquiridos en el Congreso Mundial.
лидерам всех ивуарийских политических движений с настоятельным призывом безотлагательно выполнить взятые ими обязательства и опираться в их деятельности на достигнутый прогресс.
los líderes de todos los movimientos políticos de Côte d'Ivoire a cumplir rápidamente sus compromisos y ampliar los progresos registrados hasta la fecha.
потребовать от правительства Израиля безотлагательно выполнить свои обязательства.
pide al Gobierno de Israel que cumpla inmediatamente sus obligaciones.
призвал стороны безотлагательно выполнить их.
exhortó a las partes a que lo hicieran sin dilación.
необходимости безотлагательного осуществления тех обязательств, которые можно безотлагательно выполнить;
conciliándolo con la necesidad de cumplir de inmediato las obligaciones que se puedan cumplir inmediatamente.
призывает стороны безотлагательно выполнить их.
exhorta a las partes a que lo hagan sin dilación.
Она должна безотлагательно выполнить все свои международные обязанности по соответствующим резолюциям Совета Безопасности и МАГАТЭ
Ese país debe cumplir sin demora todas sus obligaciones internacionales contraídas en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad
Поэтому мы призываем безотлагательно выполнить все обязательства в рамках глобального партнерства в целях развития, с тем чтобы устранить пробелы, выявленные в докладах Целевой группы по оценке прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Por consiguiente, pedimos que se cumplan urgentemente todos los compromisos asumidos en el marco de la alianza mundial para el desarrollo con el fin de corregir los desfases señalados en los informes del Equipo de Tareas sobre el Desfase en el Logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Совет займет позицию, которая позволит оказать давление на УНИТА и обязать его безотлагательно выполнить свои обязательства в соответствии с Лусакским протоколом.
el Consejo adoptará una posición que presione a la UNITA y la obligue a cumplir sin demora los compromisos que ha contraído en virtud del Protocolo de Lusaka.
Он также настоятельно призывает правительство Йемена безотлагательно выполнить рекомендации, изложенные в докладе, подготовленном по итогам визита в Йемен представителя Управления Верховного комиссара по правам человека( УВКПЧ),
También insta al Gobierno del Yemen a que aplique sin dilación las recomendaciones que figuran en el informe posterior a la visita al Yemen de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos(ACNUDH)
призывает также те государства- участники, за которыми числятся неуплаченные взносы, безотлагательно выполнить свои обязательства;
hace un llamamiento también a los Estados partes atrasados en el pago de sus cuotas para que cumplan sin demora sus obligaciones;
В преддверии сессии 2014 года Подготовительного комитета они вновь призвали соответствующие государства безотлагательно выполнить международные обязанности, вытекающие из соответствующих резолюций Совета Безопасности,
Como hicieron ya anteriormente, y con vistas al Comité Preparatorio de 2014, exhortaron a los Estados pertinentes a que cumpliesen sin demora sus obligaciones internacionales derivadas de las resoluciones correspondientes del Consejo de Seguridad,
Безотлагательно выполнить соглашения, заключенные в ходе Уругвайского раунда,
Aplicar urgentemente los acuerdos de la Ronda Uruguay, especialmente en las
Настоятельно призывает доноров безотлагательно выполнить обязательства по финансированию, взятые на себя в Токио на Международной конференции по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления
Insta a los donantes a cumplir sin demora los compromisos de financiación asumidos en la Conferencia internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán celebrada en Tokio
Настоятельно призывает доноров безотлагательно выполнить обязательства по финансированию, взятые на себя в Токио на Международной конференции по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления
Insta a los donantes a cumplir sin demora los compromisos de financiación asumidos en la Conferencia internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán celebrada en Tokio
Безотлагательно выполнить предыдущую рекомендацию Комитета, касающуюся алиментов на содержание
Aplique sin demora la recomendación anterior del Comité sobre el pago de pensiones alimenticias(CRC/C/15/Add.230,
Viii безотлагательно выполнить резолюцию 497( 1981), в которой указывается на недействительность решения Израиля об аннексии оккупированных сирийских Голан,
Viii Cumplir urgentemente la resolución 497(1981), que anula la decisión israelí de anexar el Golán sirio ocupado,
Коалиции НПО обратились также с призывом безотлагательно выполнить Конвенцию№ 169 МОТ и Декларацию Организации Объединенных
Las Coaliciones de ONG también pidieron que se aplicaran urgentemente el Convenio Nº 169 de la OIT
Ix безотлагательно выполнить резолюцию 497( 1981), в которой указывается на недействительность решения Израиля об аннексии оккупированных сирийских Голан,
Ix Cumplir urgentemente la resolución 497(1981), que anula la decisión israelí de anexionarse el Golán sirio ocupado,
Настоятельно призывая доноров безотлагательно выполнить обязательства, взятые в ходе Международной конференции доноров по теме<< На пути к новому будущему для Гаити>>, состоявшейся 31 марта 2010 года,
Exhortando a los donantes a que cumplan sin demora las promesas de contribuciones realizadas en la Conferencia Internacional de Donantes que se celebró el 31 de marzo de 2010 bajo el lema" Hacia un nuevo futuro en Haití",
Результатов: 71, Время: 0.0542

Безотлагательно выполнить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский