ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Испанском

cumplir
выполнять
соблюдать
соответствовать
исполнять
играть
удовлетворять
отвечать
сыграть
придерживаться
реализовать
desempeñar
играть
выполнять
сыграть
выполнение
исполнять
занимать
роль
aplicar
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
realizar
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
asumir
взять на себя
выполнять
нести
брать на себя
полагать
предположить
выполнения
принять
вступления
занять
ejercer
осуществлять
пользоваться
выполнять
реализовать
заниматься
использовать
оказывать
проявлять
практиковать
осуществления
ejecutar
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения
respetar
уважать
соблюдать
уважение
соблюдение
выполнять
придерживаться
обеспечивать
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
acatar
соблюдать
выполнять
подчиняться
придерживаться
соблюдение
следовать
выполнения

Примеры использования Выполнять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стабильность с момента обретения независимости и готовы выполнять свои обязательства перед регионом
obtuvieron su independencia y están dispuestos a asumir sus responsabilidades con su región
Делегация Египта считает, что предоставление надлежащих ресурсов для этой важной деятельности поможет соответствующим органам в полной мере выполнять свои гуманитарные обязательства.
La delegación de Egipto considera que la asignación de recursos adecuados para esta importante actividad ayudaría a los órganos pertinentes a satisfacer plenamente sus obligaciones humanitarias.
отразится на их способности выполнять обязательства по погашению долгов.
lo cual afecta su habilidad para honrar compromisos de pago.
На состоявшемся 6- 7 сентября 2007 года заседании Комиссии Эфиопия вновь недвусмысленно продемонстрировала свое нежелание выполнять решения Комиссии.
En la reunión de la Comisión celebrada los días 6 y 7 de septiembre de 2007, Etiopía demostró claramente, una vez más, que no estaba dispuesta a acatar las decisiones de la Comisión.
новаторские методы, позволяющие выполнять мандаты в полном объеме более эффективно и результативно.
prácticas innovadoras para que los mandatos pudieran cumplirse plenamente, con mayor eficacia y eficiencia.
размещением оружия массового уничтожения следует укреплять и выполнять.
despliegue de armas de destrucción en masa deben fortalecerse y aplicarse.
Низкий уровень поступлений и приостановка финансовой поддержки со стороны партнеров по развитию Гвинеи-Бисау продолжают отрицательно влиять на способность государства выполнять свои обязательства.
Los bajos niveles de recaudación tributaria y la suspensión del apoyo presupuestario por parte de los asociados para el desarrollo de Guinea-Bissau siguen afectando negativamente a la capacidad del Estado para satisfacer sus obligaciones.
его следует рассматривать как единое целое и выполнять в полном объеме.
la Convención es que es un conjunto indivisible y, como tal, debe interpretarse como una totalidad y cumplirse plenamente.
Всем государствам- членам надлежит выполнять обязательства, взятые ими на себя в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций,
Incumbe a todos los Estados Miembros cumplir con las obligaciones que han contraído con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas,
ФАМГС просит государства- члены создать условия, которые позволят БАПОР выполнять свой мандат, и принять все необходимые меры для защиты здоровья,
La Federación pide a los Estados Miembros que creen condiciones que permitan al OOPS desempeñar su mandato y adoptar todas las medidas necesarias para proteger la salud,
Европейский союз призывает государства- члены выполнять процедуры представления сообщений, установленные в соответствии с резолюцией 59/ 37 Генеральной Ассамблеи, с целью предотвращения в будущем нападений на дипломатические
La Unión Europea alienta a los Estados Miembros a cumplir los procedimientos de presentación de informes estipulados en la resolución 59/37 de la Asamblea General con miras a impedir futuros ataques contra las misiones diplomáticas
сохранить целостность общей системы, выполнять рекомендации, непосредственно вынесенные им Комиссией,
a fin de conservar la integridad del régimen común, a aplicar las recomendaciones que la Comisión les formule directamente
заявил, что развивающиеся страны не смогут выполнять положения документа без адекватной передачи технологии
dijo que los países en desarrollo no podían cumplir las disposiciones del instrumento sin la transferencia de tecnología
Если планируется, что Генеральный секретарь будет выполнять функции депозитария договоров
Cuando se prevea que el Secretario General habrá de desempeñar funciones de depositario de tratados
должны полностью выполнять положения только что принятой нами резолюции, как и резолюции 51/ 233,
la parte responsable deben aplicar plenamente las disposiciones de la resolución que acabamos de aprobar,
В тех же случаях, когда законодательство запрещает сотрудникам ЧОК выполнять определенные виды деятельности,
En los casos en que la legislación prohíbe al personal de esas empresas realizar ciertas actividades de policía
Подчеркивает обязанность всех государств и других субъектов полностью выполнять резолюцию 733( 1992) и вновь подтверждает,
Destaca la obligación de todos los Estados y otros agentes de cumplir plenamente la resolución 733(1992)
Учитывая функции, которые надлежит выполнять административному сотруднику,
Habida cuenta de las funciones que deberá desempeñar el oficial administrativo,
технически способна выполнять все функции планирования,
técnicamente apto para asumir todas las funciones de planificación,
Кроме того, государство должно выполнять принцип в отношении преступления только в том случае,
Además, el Estado solo debe aplicar el principio respecto de un delito
Результатов: 15035, Время: 0.1502

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский