ВЫПОЛНЯТЬ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

aplicar las recomendaciones
cumplir las recomendaciones
práctica las recomendaciones
a que aplique las recomendaciones
implementar las recomendaciones
aplicando las recomendaciones
apliquen las recomendaciones
aplicaran las recomendaciones

Примеры использования Выполнять рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чили положительно оценила желание Бурунди выполнять рекомендации и добровольные обязательства, взятые ей после представления национального доклада в 2008 году.
Chile agradeció la buena disposición de Burundi para aplicar las recomendaciones formuladas y cumplir los compromisos voluntarios contraídos tras la presentación del informe nacional en 2008.
Государства- участники должны не только выполнять рекомендации Комитета, но и предоставлять информацию по основным вопросам,
Los Estados partes no deben limitarse a cumplir las recomendaciones del Comité,
г-жа Медина подчеркнули обязанность государства- участника выполнять рекомендации Комитета и при первой же возможности информировать об этом Комитет.
la Sra. Medina subrayaron la obligación del Estado Parte de aplicar las recomendaciones del Comité y de hacérselo saber a éste lo antes posible.
Правительство страны не обязано выполнять рекомендации комиссии, однако принятие им данного доклада автоматически влечет за собой обязательство в отношении их осуществления.
El Gobierno no está obligado a aplicar las recomendaciones de la Comisión, pero si acepta el informe se compromete automáticamente a aplicarlas.
Он также рекомендует выполнять рекомендации, которые были вынесены в его докладе о вопросах расизма и Интернета, представленном Генеральной Ассамблее.
El Relator Especial recomienda además que se apliquen las recomendaciones formuladas en su informe a la Asamblea General sobre el racismo e Internet.
В находящемся на нашем рассмотрении проекте резолюции содержится обязательство выполнять рекомендации, что будет способствовать укреплению процесса миростроительства.
En el proyecto de resolución que estamos examinando existe el compromiso de aplicar las recomendaciones que contribuirán a fortalecer el proceso de consolidación de la paz.
Ее делегация планирует продолжать следить за этими вопросами и настоятельно призывает организации системы Организации Объединенных Наций в первоочередном порядке выполнять рекомендации Комиссии.
Seguirá supervisando esas cuestiones e insta a las organizaciones de las Naciones Unidas a aplicar las recomendaciones de la Junta con carácter prioritario.
В каждом учреждении также имеется подкомитет, уполномоченный выполнять рекомендации координационного комитета в этой области.
Cada organismo tiene también un comité más pequeño encargado de aplicar las recomendaciones del comité de coordinación en esta esfera.
рекомендовала правительству выполнять рекомендации национальных государственных правозащитных учреждений.
recomendó que se cumplieran las recomendaciones de organismos públicos de derechos humanos del país.
проявленное ими стремление выполнять рекомендации внутренних и внешних ревизионных
así como su determinación de que se apliquen las recomendaciones formuladas por los organismos de auditoría interna
Эта резолюция, так же как и проект резолюции текущего года, содержит настоятельный призыв к государствам выполнять рекомендации Группы, а также.
Además de alentar encarecidamente a los Estados a aplicar las recomendaciones del Grupo, ese proyecto de resolución, al igual que el de este año.
сохранить целостность общей системы, выполнять рекомендации, непосредственно вынесенные им Комиссией,
a fin de conservar la integridad del régimen común, a aplicar las recomendaciones que la Comisión les formule directamente
Выступающий спрашивает, каким образом в этих условиях Ирак может выполнять рекомендации международных конференций и совещаний по положению детей,
El orador se pregunta cómo el Iraq puede, en esas condiciones, aplicar las recomendaciones de las conferencias y las reuniones internacionales dedicadas a los niños,
Авторы СП9 заявили, что правительству следует выполнять рекомендации, содержащиеся в докладе Специального представителя по вопросу о положении правозащитников;
La JS9 señaló que el Gobierno debía cumplir las recomendaciones que figuraban en el informe de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos
входит ли в планы его правительства выполнять рекомендации Комитета в отношении временных специальных мер,
su Gobierno prevé poner en práctica las recomendaciones del Comité relativas a las medidas especiales transitorias,
Для этого необходимо использовать и выполнять рекомендации и резолюции, принятые на международных конференциях в нашей стране в ноябре 2005 года, что будет способствовать установлению в мире более справедливого
Para ello, será necesario poner en marcha y aplicar las recomendaciones y resoluciones acordadas por las conferencias internacionales en nuestro país en noviembre de 2005 para contribuir a la creación de una sociedad de la información global,
объясняет нежелание части чиновников правительства Ямайки выполнять рекомендации Комитета.
Comité eran simplemente recomendaciones, lo que indica cierta renuencia a cumplir las recomendaciones del Comité.
Выполнять рекомендации и учитывать замечания, представляемые по результатам анализа
Implementar las recomendaciones y observaciones derivadas del Diagnóstico de derechos humanos,
Выполнять рекомендации МАГАТЭ, касающиеся физической защиты ядерных материалов
Aplicar las recomendaciones del OIEA relativas a la protección física de los materiales
Системе Организации Объединенных Наций следует выполнять рекомендации Генерального секретаря в отношении того, каким образом система Организации Объединенных Наций в целом может содействовать более
El sistema de las Naciones Unidas debe poner en práctica las recomendaciones del Secretario General sobre cómo el conjunto del sistema puede contribuir a promover el programa relativo a las empresas
Результатов: 214, Время: 0.0468

Выполнять рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский