RESPETAR - перевод на Русском

уважать
respetar
respeto
honrar
соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
уважение
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
соблюдение
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
выполнять
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
придерживаться
adoptar
seguir
mantener
respetar
aplicar
cumplir
acatar
observar
defender
atenerse
обеспечивать
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
соблюдения
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
уважения
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
соблюдению
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
уважению
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
выполнить
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
уважении
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
соблюсти
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
соблюдении
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
обеспечить
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
уважая
respetar
respeto
honrar
уважают
respetar
respeto
honrar
уважали
respetar
respeto
honrar
соблюдая
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
соблюдает
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse

Примеры использования Respetar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Respetar los derechos humanos internacionales;
Соблюдались международные нормы в области прав человека;
Esa norma debería respetar la práctica de las organizaciones internacionales en este ámbito.
Любая такая норма должна согласовываться с практикой международных организаций в этой области.
Tendremos que respetar todas las promesas que hemos realizado.
Нам надо сохранить все эти обещания.
Respetar la división de poderes.
Уважать принцип разделения властей.
Respetar los derechos humanos internacionales.
Соблюдались международные права человека;
El concepto se refiere a la obligación de las empresas de respetar los derechos humanos.
Эта концепция касается обязанности предприятий блюсти права человека.
En este caso, los tribunales deben respetar la decisión adoptada anteriormente.
В таком случае судебные органы должны руководствоваться ранее вынесенным решением.
tienes que empezar a respetar el trabajo.
относись к этой профессии с уважением.
Todos los arreglos establecidos de cooperación entre misiones deben respetar este principio fundamental.
Все механизмы сотрудничества между миссиями в своей работе должны руководствоваться этим основополагающим принципом.
los Derechos Laborales también se establece la necesidad de respetar los principios de no discriminación,
трудовых прав также закреплена необходимость соблюдения принципов недискриминации,
Las autoridades de inmigración suelen respetar el estatuto de refugiado,
Иммиграционные власти обычно уважают статус беженцев,
El artículo 30 estipula que los hijos deben respetar los derechos matrimoniales de sus padres
Статья 30 гласит, что дети уважают права родителей на вступление в брак
En el artículo 20 se dispone que los Estados Partes deberán respetar la soberanía de otros Estados, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados.
Статья 20 требует, чтобы государства- участники уважали суверенитет других государств и принцип невмешательства во внутренние дела других государств.
Reafirmando que todos los Estados miembros deben respetar la soberanía, la integridad territorial
Вновь подтверждая, что все государства- члены уважают суверенитет, территориальную целостность
tratan a los presos según les parece, sin respetar las normas ni los reglamentos existentes.
обращаются с заключенными по своему усмотрению, не соблюдая существующих правил и норм.
los hombres deben hacerse respetar;
мужчины требуют, чтобы их уважали;
También es política constante del Gobierno de China respetar y proteger el derecho de sus ciudadanos a la libertad de creencia religiosa.
Равным образом правительство Китая соблюдает и защищает на систематической и постоянной основе право всех граждан на свободу религиозных убеждений.
Esos Estados Miembros han seguido cumpliendo las obligaciones contraídas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas de respetar la soberanía y la integridad territorial de mi país.
Они по-прежнему соблюдают свои обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций, уважают суверенитет и территориальную целостность нашей страны.
Sin embargo, no puede permitir que ciertos individuos construyan sus viviendas donde les plazca sin respetar las ordenanzas o los permisos de construcción.
Однако оно не может позволить, чтобы люди строили жилища там, где им хочется, не соблюдая правил урбанизма и не получив разрешения на строительство.
lo hemos hecho nosotros, respetar su historia.
как это делали мы, уважали историю.
Результатов: 10199, Время: 0.4722

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский