РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

orientar
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
aplicar
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
seguir
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
adoptar
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
servir de guía
руководствоваться
служить руководством
служить ориентиром
использоваться в качестве руководства
использовать в качестве руководства
стать руководством
cuenta
счет
учитывать
учетом
внимание
располагает
имеет
свете
пользуется
рассказывает
насчитывает
de conformidad

Примеры использования Руководствоваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссии следует руководствоваться более широким критерием, чем тот, который она предлагает,
La CDI debe adoptar un criterio más amplio que el que ha propuesto
Я настоятельно призываю стороны руководствоваться советом моего Специального представителя относительно того,
Insto a las partes a seguir el consejo de mi Representante Especial,
Она также должна руководствоваться заключениями, к которым пришли международные комитеты, уже глубоко проанализировавшие эти концепции,
También debería inspirarse en las conclusiones surgidas de comités internacionales que ya han examinado en profundidad estos conceptos,
В этой связи также необходимо руководствоваться рекомендациями МОТ, выработанными по данному вопросу.
También es indispensable a este respecto atenerse a las recomendaciones formuladas por la OIT sobre esta cuestión.
Другим важным принципом, которым следует руководствоваться в ходе операций по поддержанию мира, является принцип урегулирования международных конфликтов мирными средствами.
Otro principio importante que debe servir de guía durante las operaciones de mantenimiento de la paz es el principio del arreglo de los conflictos internacionales por medios pacíficos.
должны руководствоваться самыми высокими стандартами деятельности
deberían adoptar las más altas normas de desempeño
декларация об эффективности помощи внесла важный вклад, которым может руководствоваться система Организации Объединенных Наций.
la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda constituye una contribución importante en la que puede inspirarse el sistema de las Naciones Unidas.
При осуществлении данного плана международное сообщество должно руководствоваться новым духом сотрудничества, политического реализма, взаимопонимания и гибкости.
El nuevo espíritu de cooperación, realismo político, comprensión y flexibilidad debe servir de guía a la comunidad internacional en la ejecución de dicho plan.
При передачах оружия мы не можем руководствоваться критериями, которые могли бы трактоваться произвольно.
Ante las transferencias de armas, no podemos guiarnos por criterios que pueden interpretarse arbitrariamente.
Во-вторых, Комитет должен руководствоваться целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций
En segundo lugar, la Comisión debe atenerse a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas
Применительно к социальной интеграции им следует руководствоваться комплексным, многоплановым подходом к искоренению нищеты
En lo que respecta a la inclusión social, deben adoptar un criterio integrado y multidimensional para hacer
государство- участник могло бы руководствоваться передовой практикой других стран в этой области.
el Estado parte podría inspirarse en las mejores prácticas de otros países en este ámbito.
Руководствоваться имеющимися на международном уровне передовым опытом,
Tener en cuenta las mejores prácticas,
Этим, например, следует руководствоваться при пересмотре формулировок пункта 12. 3b
Esto, por ejemplo, debe servir de guía para enmendar el lenguaje de los párrafos 12.3 b
При осуществлении этой реформы следует руководствоваться принципами демократии,
Y en esa reforma debemos guiarnos por los principios de la democracia,
Было предложено руководствоваться более подходящими критериями,
Se propuso adoptar criterios más apropiados,
Одна из делегаций выразила мнение, что разработкой правил, которыми должны руководствоваться неправительственные организации, должны заниматься в первую очередь государства.
Otra delegación consideró que correspondía principalmente a los Estados definir las normas a las que debían atenerse las organizaciones no gubernamentales.
Агентство будет в своей работе руководствоваться правилами, регулирующими деятельность в частном секторе;
El organismo realizará sus actividades de conformidad con las normas que rigen la actividad del sector privado;
Считаем, что при создании новых безъядерных зон следует руководствоваться международно согласованными принципами
Creemos que al establecer nuevas zonas de esta naturaleza deberíamos guiarnos por principios y prácticas internacionalmente acordados
Комитет предлагает государству- участнику в своей деятельности руководствоваться замечанием общего порядка Комитета№ 12( 2009 год) о праве ребенка быть заслушанным.
El Comité alienta al Estado parte a tener en cuenta en sus actividades la Observación general Nº 12(2009) sobre el derecho del niño a ser escuchado.
Результатов: 1211, Время: 0.6198

Руководствоваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский