SERVIR DE GUÍA - перевод на Русском

руководствоваться
orientar
aplicar
seguir
adoptar
servir de guía
cuenta
guiarse
regirse
basarse
inspirarse
служить руководством
servir de guía
guiar
servir de orientación
proporcionar orientación
servir de directrices
служить ориентиром
servir de orientación
servir de guía
servir de marco de referencia
servir como punto de referencia
servir de parámetro
использоваться в качестве руководства
servir de guía
использовать в качестве руководства
utilizarse como guía
servir de guía
стать руководством

Примеры использования Servir de guía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este estudio podría servir de guía para otros países miembros que tal vez deseen elaborar un programa de formación permanente
Это исследование может служить руководством для стран- членов, которые пожелали бы разработать регулярную программу профессиональной подготовки,
que debe servir de guía a las democracias modernas en la protección de los derechos,
которым следует руководствоваться современным демократическим государствам при защите прав,
Por tanto, el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna decidió encargar un examen que pudiera servir de guía para determinar las medidas necesarias para fortalecer la función de investigación dentro de la OSSI.
Поэтому заместитель Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора решил запросить обзор, который мог бы использоваться в качестве руководства для определения действий, требующихся для укрепления деятельности по проведению расследований в рамках УСВН.
Debería servir de guía para la planificación y la programación a largo plazo de las Naciones Unidas,
Она должна служить руководством для долгосрочного планирования и составления программ в Организации Объединенных Наций;
su ulterior aplicación a las personas con discapacidad pueden servir de guía al considerar la igualdad ante la ley de las personas de edad
его последующее применение к инвалидам могут служить ориентиром при рассмотрении вопросов равенства перед законом для пожилых людей,
prerrogativas que deben servir de guía tanto a los gobiernos
которыми должны руководствоваться как правительства, так
que pueden servir de guía en la lucha mundial contra las drogas en el nuevo siglo.
которые могут использоваться в качестве руководства в рамках глобальной борьбы с наркотиками в новом столетии.
acuerdos existentes de las Naciones Unidas podrían servir de guía para cada uno de los problemas identificados,
соглашения Организации Объединенных Наций можно использовать в качестве руководства по каждому из выявленных вопросов,
De ahí que la aludida jurisprudencia deba servir de guía para la interpretación de los preceptos convencionales en la medida en que el Estado argentino reconoció la competencia de la Corte Interamericana para conocer en todos los casos relativos a la interpretación
Поскольку также вышеуказанная судебная практика должна служить руководством для толкования положений Конвенции в той мере, в какой Аргентина признает компетенцию Межамериканского суда по рассмотрению всех дел, касающихся толкования
promover la independencia de los órganos judiciales y pueden servir de guía para la administración de justicia interna.
поощрять независимость судебных инстанций и способные служить ориентиром при внутреннем отправлении правосудия.
varios principios fundamentales deben servir de guía a nuestras reflexiones.
представленных Председателем, мы должны руководствоваться несколькими ключевыми принципами.
Dejará un legado de jurisprudencia internacional que podrá servir de guía para tribunales futuros,
Благодаря усилиям трибуналов в области международной юриспруденции останется наследие, которое может стать руководством для работы будущих судов,
dólares de los EE.UU., aunque hacen resaltar la preocupación por los bosques, no pueden servir de guía.
долл. США- со всей очевидностью свидетельствуют о наших тревогах, однако служить руководством к действию вряд ли могут.
un debate al respecto constituía un ejercicio válido que podía servir de guía sobre el modo de enfocar las futuras negociaciones sobre un TCPMF en la Conferencia de Desarme.
является важным критерием и что ее обсуждение вполне актуально. Это может служить ориентиром в вопросе о том, как подходить к будущим переговорам по ДЗПРМ на КР.
Reafirma que el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas debe servir de guía al Secretario General en su política de contratación del personal de la Organización, teniendo en cuenta el criterio de una distribución geográfica equitativa;
Вновь подтверждает, что Генеральному секретарю при осуществлении своей политики в области набора сотрудников в Организацию следует руководствоваться пунктом 3 статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций, учитывая критерии справедливого географического распределения;
posibles operaciones futuras de mantenimiento de la paz, sino que debe también servir de guía para poder llevar a feliz término las operaciones en curso.
которая должна не только определять параметры возможных будущих операций по поддержанию мира, но и служить руководством к успешному осуществлению текущих операций.
a las políticas formuladas conforme a los planes de acción pueden servir de guía para establecer criterios de referencia a efectos de medir los progresos realizados en la aplicación de la Convención.
разработанных в рамках планов действий, могут служить руководством для определения показателей оценки прогресса в деле осуществления Конвенции.
observaron que la experiencia de la relación con la Unión Africana era interesante y podía servir de guía para otras experiencias regionales.
опыт взаимоотношений с Африканским союзом является интересным и может служить руководством для другого регионального опыта.
que tiene por objeto servir de guía a los países en desarrollo para la negociación de sus convenios.
которая должна служить руководством для развивающихся стран при ведении ими переговоров для заключения договоров.
que debe servir de guía para el desarrollo de la Evaluación Mundial del Estado del Medio Marino.
данную Генеральным секретарем оценку этих вопросов, которая должна служить руководством для разработки ГОМС.
Результатов: 98, Время: 0.0696

Servir de guía на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский