SERVIR DE FUNDAMENTO - перевод на Русском

служить основанием
justificar
servir de base
servir de fundamento
constituir un motivo
ser motivo
ser la base
constituir la base
invocarse como argumento
ser el fundamento
служить основой
servir de base
constituir la base
ser la base
servir de marco
servir de fundamento
proporcionar una base
constituir el marco
ser el marco
послужить основой
servir de base
servir de marco
constituir la base
proporcionar una base
ofrecer una base
servir de plataforma
servir de fundamento
лежать в основе
constituir la base de
ser la base de
ser el fundamento de
ser el eje de
servir de fundamento
ser el núcleo de
subyacer a
стать основой
servir de base
ser la base
constituir la base
convertirse en la base
formar la base
servir de marco
ser el fundamento
ser un pilar
constituir los cimientos
constituirse en la base

Примеры использования Servir de fundamento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Deben servir de fundamento para una sentencia condenatoria pruebas fidedignas obtenidas a consecuencia de la verificación de todas las posibles circunstancias del caso,
В основу обвинительного приговора должны быть положены достоверные доказательства, полученные в результате
que podrían servir de fundamento para un desarrollo internacional ulterior.
эти подходы могли бы послужить в качестве основы для дальнейшей работы на международном уровне.
Indica principalmente que criterios discriminatorios tales como los prohibidos en el párrafo 1 del artículo 2 del Pacto no deberán servir de fundamento para esas restricciones(véase el párrafo 6).
Он, в частности, указывает, что такие дискриминационные критерии, как критерии, запрещенные пунктом 1 статьи 2 Пакта, не могут служить основанием для этих ограничений( см. пункт 6).
en cuyo artículo 27 se estipula que" la declaración del estado de excepción no puede servir de fundamento para practicar la tortura
Законе" О чрезвычайном положении", статья 27 которого устанавливает, что" введение чрезвычайного положения не может служить основанием для применения пыток,
Además, es necesario reiterar los principios que deben servir de fundamento a todo arreglo pacífico en Bosnia
Кроме того, необходимо подтвердить принципы, которые должны лежать в основе любого варианта мирного урегулирования в Боснии
La Corte fundamentalmente dictaminó que los instrumentos internacionales invocados por la República Democrática del Congo no podían servir de fundamento, puesto que o bien Rwanda no era parte en ellos,
Суд по сути дела обнаружил, что международные документы, на которые ссылается Демократическая Республика Конго, не могут служить основанием для рассмотрения дел ввиду того, что Руанда либо не является их участником,
no de tal registro no puede servir de fundamento para restringir ni condicionar el ejercicio de los derechos y libertades.
регистрация или отсутствие таковой не могут служить основанием ограничения или условием реализации прав и свобод граждан.
que a su parecer debería servir de fundamento al instrumento internacional vinculante sobre el tema.
должны были бы заложить основы международного юридически связывающего инструмента по данному вопросу.
su versión no puede servir de fundamento para suspender la expulsión,
показания просителя не могут служить основанием для отмены депортации,
Las pruebas forenses obtenidas sirven de fundamento para exigir en el futuro responsabilidades jurídicas por los crímenes demostrados.
Собранные судебно-медицинскими экспертами факты служат основой для возбуждения в будущем исков о судебной ответственности в связи с выявленными преступлениями.
Tales directrices sirven de fundamento a la reformulación de la política
Эти руководящие принципы стали основой для пересмотра политики
La prohibición de la discriminación por motivos raciales sirve de fundamento a muchas disposiciones generales de la Constitución de la República Checa y de la Carta.
Запрещение дискриминации по признаку расы лежит в основе многочисленных общих положений Конституции Чешской Республики и Хартии.
Esa evaluación servirá de fundamento para las intervenciones en todos los planos en las zonas urbanas y rurales.
Эта оценка послужит основой для осуществления мероприятий на всех уровнях, в городских и сельских районах.
las conclusiones de la misión interinstitucional sobre cuestiones de género sirvieron de fundamento para el Marco Estratégico para el Afganistán establecido en 1998.
выводы Межучрежденческой миссии по гендерным вопросам стали основой Стратегических рамок для Афганистана, введенных в 1998 году.
Este enfoque sirve de fundamento al programa de producción más limpia
Этот подход является основой программы ЮНИДО по обеспечению ресурсоэффективного
El principio de libertad de pesca, que sirve de fundamento al régimen de alta mar,
Принцип свободы рыболовства, который лежит в основе режима открытого моря,
elecciones confiere especial importancia a los derechos humanos que sirven de fundamento a los procesos electorales.
выборами обеспечивает центральное значение прав человека как базиса избирательных процессов.
Por último, el Secretario Ejecutivo reitera la importancia del Convenio como instrumento que sirve de fundamento a las actividades nacionales en favor del establecimiento de un modo de desarrollo sostenible.
В заключение Исполнительный секретарь вновь напоминает о важности Конвенции как документа, являющегося основой для национальной деятельности в интересах обеспечения устойчивого развития.
Sobre la base del examen de esos argumentos junto con los elementos que les servían de fundamento la Comisión sacaría sus conclusiones.
Эти мнения должны затем рассматриваться совместно с подкрепляющим их обоснованием и служить основой для выводов Комиссии.
En los informes sectoriales se formularon planes amplios de proyectos con plazos y presupuestos, que sirvieron de fundamento para el presente anexo.
Подробные планы реализации проектов с указанием сроков и бюджетов содержатся в секторальных докладах, которые легли в основу настоящего приложения.
Результатов: 40, Время: 0.086

Servir de fundamento на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский