PUEDE SERVIR - перевод на Русском

может служить
puede servir
puede ser
puede constituir
puede proporcionar
puede ofrecer
puede utilizarse como
puede invocarse como
puede constituirse
может послужить
puede servir
podría constituir
puede ser
podría proporcionar
puede ofrecer
puede dar
может использоваться
puede utilizarse
puede ser utilizado
puede usarse
puede servir
puede emplearse
puede aplicarse
puede ser usado
puede invocarse
se puede recurrir
se puede emplear
может способствовать
puede contribuir
puede ayudar
puede facilitar
puede promover
puede favorecer
puede fomentar
puede servir
podría permitir
puede mejorar
puede facilitarse
может стать
puede ser
puede convertirse
puede constituir
puede servir
puede resultar
puede volverse
puede transformarse
puede hacerse
es posible
puede hacer
может помочь
puede ayudar
puede contribuir
puede ayudarnos
puede servir
puede ayudarte
puede ser de ayuda
puede ayudarme
puede ayudarlos
puede ayudarle
puede apoyar
может быть использован
puede utilizarse
pueden utilizar
puede ser usado
puede usarse
puede servir
se puede usar
puede aprovecharse
puede emplearse
podía aplicarse
podrían aprovechar
можно использовать
pueden utilizarse
se pueden utilizar
puede usar
pueden usarse
pueden servir
pueden emplearse
pueden aprovecharse
se puede emplear
se puede aprovechar
es posible utilizar
может выступать
puede actuar
podrá hacer uso de la palabra
puede hablar
puede servir
puede intervenir
puede constituir
puede oponerse
puede formular
puede hacer
может содействовать
puede contribuir
puede ayudar
puede facilitar
puede promover
puede fomentar
puede servir
puede propiciar
puede impulsar
pueden apoyar
puede alentar
может привести
может лечь
может выполнять функции
способно служить

Примеры использования Puede servir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Tratado EURATOM puede servir de modelo de excelencia a otras regiones de todo el mundo interesadas en aplicar el concepto de" vecinos que controlan a vecinos".
Договор по Евратому может быть использован в качестве эталонной модели другими регионами по всему миру, заинтересованными в применении концепции" соседи проверяют соседей".
La obligación de los Estados de llevar un registro de esa índole puede servir para mantener la supervisión de las actividades de esas empresas
Обязательство государств по ведению такого учета может помочь в поддержании контроля за деятельностью ЧОК
En este último caso, un proyecto con satélites pequeños puede servir como instrumento educativo para posteriores misiones más grandes y complejas.
В последнем случае проект малых спутников может быть использован в качестве средства обучения в отношении более крупных и более сложных проектов.
Estamos convencidos de que el comercio puede servir de motor del crecimiento
Мы убеждены, что торговля может выступать локомотивом роста
Ese Acuerdo modelo es una fuente de información importante y puede servir de referencia para la actualización del artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas.
Это типовое соглашение представляет собой важный источник информации, которая может стать справочным материалом при обновлении статьи 26 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
La información sobre la experiencia de capacitación en un país puede servir para dar un panorama de la capacidad actual en la materia.
Информация об опыте подготовки кадров в одной стране может помочь получить представление о нынешнем потенциале в области подготовки кадров.
La buena conductibilidad de la red cósmica Stojan puede servir para dirigir o utilizar las descargas eléctricas atmosféricas.
Высокую проводимость космической С- сетки можно использовать для направления атмосферных электрических разрядов или их применения.
Destacando que la participación de Taiwán en algunas organizaciones internacionales puede servir para encontrar elementos de coincidencia entre China
Подчеркивая, что участие Тайваня в некоторых международных организациях может содействовать нахождению общей основы между Китаем
El sector forestal de Liberia puede servir de motor con miras a una generación sostenible de ingresos
Лесной сектор Либерии может стать локомотивом устойчивого поступления доходов
La intensidad de las características espectrales puede servir para aumentar la exactitud de la estimación del brillo intrínseco de cada supernova
Параметры спектральных характеристик можно использовать для повышения точности оценки истинной яркости каждой сверхновой
La experiencia adquirida con la evaluación temática experimental puede servir para mejorar futuros informes.
Извлеченный из проведения экспериментальной тематической оценки опыт может быть использован в целях улучшения будущих докладов.
la jurisdicción universal puede servir como salvaguardia complementaria.
универсальная юрисдикция может выступать в качестве дополнительной гарантии.
El cotejo de datos obtenidos de informes nacionales presentados en 2010 puede servir para determinar datos de referencia
Сопоставление данных, взятых из национальных докладов, представленных в 2010 году, может помочь в определении базовых данных
Por lo tanto, ninguna obra de codificación puede servir para sentar una norma absoluta que rija todas las situaciones.
Поэтому ни одна кодификация не может обеспечить разработку абсолютной нормы, регулирующей все ситуации.
El solo hecho de que una causa esté en la lista de la Corte puede servir de incentivo para negociar el arreglo de una controversia de conformidad con el derecho internacional.
Сам факт, что дело внесено в Общий список Суда, может стать стимулом к проведению переговоров по урегулированию спора в соответствии с нормами международного права.
Esa lista mundial de productos para la comparación en cadena puede servir de punto de partida para futuras comparaciones internacionales.
Глобальный поясной перечень продуктов можно использовать в качестве отправной точки для будущих международных сопоставлений.
La experiencia bilateral y regional obtenida hasta el presente en lo relativo a las iniciativas de fomento de la confianza puede servir para elaborar nuevas iniciativas.
Накопленный на сегодняшний день двусторонний и региональный опыт с инициативами по укреплению доверия может содействовать выработке дальнейших инициатив.
La formulación del derecho al desarrollo presentada por el experto independiente puede servir para reconciliar estas actitudes en pugna.
Формулировка права на развитие, предлагаемая независимым экспертом, может помочь примирению этих противоположных позиций.
la rápida desmovilización de los niños soldados, puede servir como medida de fomento de la confianza.
например по скорейшей демобилизации детей- солдат, может выступать в качестве меры установления и укрепления доверия.
estudios indican claramente que la experiencia del LADA-Argentina en la evaluación de la degradación en el plano local puede servir de modelo para otros países participantes.
аргентинский опыт оценки степени деградации земель на местном уровне в рамках проекта ЛАДА может быть использован в других участвующих странах.
Результатов: 640, Время: 0.1009

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский