puede utilizarsepuede ser utilizadopuede usarsepuede servirpuede emplearsepuede aplicarsepuede ser usadopuede invocarsese puede recurrirse puede emplear
pueden utilizarsese pueden utilizarpuede usarpueden usarsepueden servirpueden emplearsepueden aprovecharsese puede emplearse puede aprovechares posible utilizar
Примеры использования
Puede servir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Tratado EURATOM puede servir de modelo de excelencia a otras regiones de todo el mundo interesadas en aplicar el concepto de" vecinos que controlan a vecinos".
Договор по Евратому может быть использован в качестве эталонной модели другими регионами по всему миру, заинтересованными в применении концепции" соседи проверяют соседей".
La obligación de los Estados de llevar un registro de esa índole puede servir para mantener la supervisión de las actividades de esas empresas
Обязательство государств по ведению такого учета может помочь в поддержании контроля за деятельностью ЧОК
En este último caso, un proyecto con satélites pequeños puede servir como instrumento educativo para posteriores misiones más grandes y complejas.
В последнем случае проект малых спутников может быть использован в качестве средства обучения в отношении более крупных и более сложных проектов.
Estamos convencidos de que el comercio puede servir de motor del crecimiento
Ese Acuerdo modelo es una fuente de información importante y puede servir de referencia para la actualización del artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas.
Это типовое соглашение представляет собой важный источник информации, которая может стать справочным материалом при обновлении статьи 26 Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
La información sobre la experiencia de capacitación en un país puede servir para dar un panorama de la capacidad actual en la materia.
Информация об опыте подготовки кадров в одной стране может помочь получить представление о нынешнем потенциале в области подготовки кадров.
La buena conductibilidad de la red cósmica Stojan puede servir para dirigir o utilizar las descargas eléctricas atmosféricas.
Высокую проводимость космической С- сетки можно использовать для направления атмосферных электрических разрядов или их применения.
Destacando que la participación de Taiwán en algunas organizaciones internacionales puede servir para encontrar elementos de coincidencia entre China
Подчеркивая, что участие Тайваня в некоторых международных организациях может содействовать нахождению общей основы между Китаем
El sector forestal de Liberia puede servir de motor con miras a una generación sostenible de ingresos
Лесной сектор Либерии может стать локомотивом устойчивого поступления доходов
La intensidad de las características espectrales puede servir para aumentar la exactitud de la estimación del brillo intrínseco de cada supernova
Параметры спектральных характеристик можно использовать для повышения точности оценки истинной яркости каждой сверхновой
La experiencia adquirida con la evaluación temática experimental puede servir para mejorar futuros informes.
Извлеченный из проведения экспериментальной тематической оценки опыт может быть использован в целях улучшения будущих докладов.
la jurisdicción universal puede servir como salvaguardia complementaria.
универсальная юрисдикция может выступать в качестве дополнительной гарантии.
El cotejo de datos obtenidos de informes nacionales presentados en 2010 puede servir para determinar datos de referencia
Сопоставление данных, взятых из национальных докладов, представленных в 2010 году, может помочь в определении базовых данных
Por lo tanto, ninguna obra de codificación puede servir para sentar una norma absoluta que rija todas las situaciones.
Поэтому ни одна кодификация не может обеспечить разработку абсолютной нормы, регулирующей все ситуации.
El solo hecho de que una causa esté en la lista de la Corte puede servir de incentivo para negociar el arreglo de una controversia de conformidad con el derecho internacional.
Сам факт, что дело внесено в Общий список Суда, может стать стимулом к проведению переговоров по урегулированию спора в соответствии с нормами международного права.
Esa lista mundial de productos para la comparación en cadena puede servir de punto de partida para futuras comparaciones internacionales.
Глобальный поясной перечень продуктов можно использовать в качестве отправной точки для будущих международных сопоставлений.
La experiencia bilateral y regional obtenida hasta el presente en lo relativo a las iniciativas de fomento de la confianza puede servir para elaborar nuevas iniciativas.
Накопленный на сегодняшний день двусторонний и региональный опыт с инициативами по укреплению доверия может содействовать выработке дальнейших инициатив.
La formulación del derecho al desarrollo presentada por el experto independiente puede servir para reconciliar estas actitudes en pugna.
Формулировка права на развитие, предлагаемая независимым экспертом, может помочь примирению этих противоположных позиций.
la rápida desmovilización de los niños soldados, puede servir como medida de fomento de la confianza.
например по скорейшей демобилизации детей- солдат, может выступать в качестве меры установления и укрепления доверия.
estudios indican claramente que la experiencia del LADA-Argentina en la evaluación de la degradación en el plano local puede servir de modelo para otros países participantes.
аргентинский опыт оценки степени деградации земель на местном уровне в рамках проекта ЛАДА может быть использован в других участвующих странах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文