МОЖЕТ ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Испанском

puede proporcionar
быть в состоянии обеспечивать
смогу представить
быть способными предоставить
puede ofrecer
могут предложить
puede lograr
puede proveer

Примеры использования Может обеспечить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Китай может обеспечить экономический рост,
puede producir infraestructura,">China puede generar crecimiento económico,
Только обязательный к соблюдению документ может обеспечить гарантии и определенность, необходимые для получения репараций пострадавшими государствами.
Sólo un instrumento vinculante puede brindar las garantías y la certeza necesaria para que los Estados lesionados obtengan la reparación.
Сегодня, федерализм может обеспечить упорядоченное управление в ключевых суннитских странах,
Ahora, el federalismo puede permitir una gestión ordenada de los principales países sunitas,
Она должна содействовать выработке конструктивных предложений по поводу того, как международное сообщество может обеспечить упорядоченное развитие благоприятной международной экономической
Debería dar lugar a propuestas constructivas sobre las formas en que la comunidad internacional puede lograr la evolución ordenada de un sistema económico
Трудно понять, каким образом процесс, являющийся обязательным только для одной стороны, может обеспечить прогресс для всех сторон.
Resulta difícil entender cómo un proceso que se impone de forma obligatoria a una de las partes en una relación puede aportar avances para todas ellas.
Меры по уменьшению опасности бедствий представляют собой разумные инвестиции в будущее, что может обеспечить экономию средств и позволит избежать бедственных ситуаций.
Las medidas de reducción del riesgo de desastres son una buena inversión para el futuro, que puede generar economías y ayudar a evitar situaciones de penuria.
Непрерывное применение Дополнительного протокола в государстве может обеспечить надежную уверенность в отсутствии незаявленных материалов
La aplicación sostenida del protocolo adicional en un Estado puede proveer garantías fidedignas respecto de la ausencia de materiales
Качественное образование может обеспечить молодых людей инструментами, необходимыми им, чтобы стать движущей силой развития, которой они призваны быть;
Una educación de calidad puede brindar a los jóvenes los instrumentos necesarios para convertirse en los impulsores del desarrollo que les corresponde ser.
женщин в неформальных и формальных секторах экономики программа не может обеспечить аналогичные результаты в других районах операций.
el sector privado estructurado es inferior, el programa no puede lograr resultados similares en otros ámbitos de actividad.
которые Конго не может обеспечить в одиночку.
que el Congo no puede aportar por sí mismo.
Меры по уменьшению опасности бедствий представляют собой разумные инвестиции в будущее, что может обеспечить экономию средств и позволит избежать бедственных ситуаций.
Las medidas de reducción de riesgos de desastres son una buena inversión para el futuro, que puede generar economías y ayudar a evitar situaciones de emergencia.
в случае ее эффективного осуществления, может обеспечить дополнительный источник информации о членах<< Аль-Каиды>> в целях включения их имен в перечень.
se pone realmente en práctica, puede constituir otra fuente de información para incluir en la lista miembros de Al-qaida.
Диалог может обеспечить возможность для выявления взаимных интересов
El diálogo puede brindar una oportunidad de determinar intereses comunes
Моя делегация считает, что финансирование процесса развития может обеспечить самый актуальный вклад в дискуссию, как это было на Всемирном саммите 2005 года.
Mi delegación considera que el proceso de la financiación para el desarrollo puede proveer insumos de mayor relevancia a dicha discusión, tal y como fue el caso en la Cumbre Mundial de 2005.
Включение семейной проблематики в процесс разработки политики, направленной на достижение этих целей, может обеспечить бóльшую эффективность такой политики.
La incorporación de una perspectiva de familia en las políticas encaminadas a alcanzar esos objetivos puede lograr que sean más eficaces.
Последние события в нашем регионе показывают, что применение силы не может обеспечить устойчивого урегулирования существующих конфликтов.
Los últimos acontecimientos en nuestra región han demostrado que el uso de la fuerza no puede aportar una solución duradera a los actuales conflictos.
Система Организации Объединенных Наций в самом деле может обеспечить сдерживание тех режимов, которые вынашивают агрессивные планы.
El sistema de las Naciones Unidas puede constituir un disuasivo para aquellos regímenes que alientan proyectos agresivos.
Таким образом, система ТЭГНЭ- 3 может обеспечить инфраструктуру, необходимую для радионуклидного,
Así pues, el sistema del ETGEC-3 puede facilitar la infraestructura necesaria para la vigilancia de radionúclidos,
Мы полностью поддерживаем этот призыв, поскольку лишь всеобъемлющий подход ко всем аспектам борьбы с терроризмом может обеспечить адекватную и эффективную защиту от этого зла.
Respaldamos plenamente ese llamamiento puesto que sólo un enfoque general a todos los aspectos de la lucha contra el terrorismo puede brindar la protección adecuada y eficiente contra ese mal.
Поэтому она является эквивалентом наивысшему значению оценки, которое может обеспечить тестер во вне мультиплексном режиме.
Es por lo tanto equivalente a la mayor tasa de datos que un aparato de medida puede proveer en un modo no multiplexado.
Результатов: 583, Время: 0.069

Может обеспечить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский