PUEDE PRODUCIR - перевод на Русском

может привести к
puede dar lugar a
puede llevar a
puede conducir a
puede provocar
puede causar
podría generar
puede producir
puede redundar
puede desembocar
puede ocasionar
может производить
podrá efectuar
puede producir
puede fabricar
puede realizar
puede hacer
puede generar
может иметь
puede tener
puede ser
puede producir
puede acarrear
puede revestir
puede surtir
puede resultar
puede poseer
puede guardar
puede disponer
может порождать
puede producir
puede generar
puede crear
puede dar lugar
puede plantear
puede causar
puede surtir
может принести
puede aportar
puede dar
puede generar
puede traer
puede producir
puede reportar
puede arrojar
puede tener
puede hacer
puede brindar
может вызывать
puede causar
puede provocar
puede plantear
puede suscitar
puede producir
puede ser
puede inducir
puede generar
pueda ocasionar
puede llamar
может повлечь
puede dar lugar
podría tener
puede entrañar
puede conducir
puede producir
podría acarrear
puede generar
puede implicar
puede suponer
puede conllevar
может дать
puede dar
puede ofrecer
puede proporcionar
puede brindar
puede hacer
puede darle
puede aportar
pueda impartir
puede otorgar
puede reportar
может обеспечить
puede proporcionar
puede garantizar
puede asegurar
puede ofrecer
puede aportar
puede lograr
puede brindar
puede generar
puede dar
puede permitir
может произвести
puede producir
puede hacer
podrá efectuar
puede generar
puede realizar

Примеры использования Puede producir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con esa productividad de 3 toneladas por hectárea, el Brasil puede producir 300 millones de toneladas sin el más mínimo impacto en el medio ambiente.
При производительности 3 тонны на один гектар Бразилия может производить 300 млн. тонн без каких-либо малейших последствий для окружающей среды.
Parece más correcto considerar que simplemente no puede producir los efectos jurídicos pretendidos por su autor.
Более точно было бы считать, что оно просто-напросто не может порождать юридических последствий, которых ожидает его автор.
En otros prototipos hice superficies donde la multiplicidad de estas tiras juntas puede producir mayor movimiento también cuando estas se calientan.
В других прототипах я делала поверхности, где множественность этих полосок может привести к еще большему движению при нагревании.
La participación en la economía mundial puede producir máximo beneficio para los pobres absolutos en los países menos desarrollados
Участие в мировой экономической деятельности может принести самый большой объем благ лицам, проживающим в условиях
Y así como una única voz puede producir tonos y timbres diferentes,
Как голос может производить разные тона
una reserva tampoco puede producir ese efecto recíproco.
то и оговорка не может порождать такого взаимного эффекта.
No obstante, nada parecido puede decirse de la declaración interpretativa simple que, aunque ciertamente, puede producir efectos jurídicos,
Вместе с тем этого нельзя сказать о простом заявлении о толковании, которое может иметь юридические последствия,
Nuestra experiencia colectiva en la limitación de armamentos provee una amplia evidencia de que el dejar pasar una oportunidad puede producir demoras lamentables.
Наш коллективный опыт в деле ограничения вооружений предоставляет исчерпывающие доказательства того, что неспособность использовать какую-то возможность может привести к достойным сожаления задержкам.
El crisotilo puede producir asbestosis, cáncer pulmonar
В зависимости от дозы хризотил может вызывать заболевание асбестозом,
La aplicación de estas tecnologías y servicios puede producir amplios beneficios tanto para el sector privado como para el público.
Использование этих технологий и услуг может принести большие выгоды и бизнес-сектору, и государственному сектору.
Además, Israel posee las armas de destrucción en masa más peligrosas y puede producir y almacenar localmente todo tipo de armas sofisticadas.
Кроме того, Израиль обладает самым опaсным оружием массового уничтожения и может производить и накапливать все виды современных вооружений.
aún más difícil decir con exactitud qué efecto concreto puede producir el retiro parcial de una objeción.
еще труднее с точностью сказать, какое конкретное последствие может иметь частичное снятие возражения.
No hay duda de que el silencio es una modalidad de expresión de la voluntad del Estado que puede producir efectos jurídicos importantes aunque sea de valor indeterminado.
Нет сомнения в том, что молчание является одной из форм волеизъявления государства, которое может порождать важные правовые последствия, хотя и неопределенной значимости.
El crisotilo puede producir asbestosis, cáncer pulmonar
В зависимости от дозы хризотил может вызывать заболевание асбестозом,
el cambio puede producir múltiples beneficios.
такой переход может принести многочисленные выгоды.
En la mayoría de los casos, las dos últimas actividades están muy retrasadas, lo cual puede producir graves problemas.
В большинстве случаев ход работы в двух последних областях значительно отстает от развития событий, что может порождать серьезные проблемы.
La distinción entre el comercio de bienes y el comercio de servicios no siempre es fácil de aplicar en el sector energético y puede producir distinciones artificiales.
Поскольку в энергетическом секторе проводить различие между торговлей товарами и торговлей услугами не всегда легко, такое различие может иметь искусственный характер.
Sin embargo, no es necesario precisar en la etapa actual del estudio el efecto jurídico que puede producir la expresión de un acuerdo de este tipo con la declaración interpretativa.
Однако на данном этапе исследования нет нужды уточнять правовые последствия, которые может повлечь за собой выражение такого согласия с заявлением о толковании.
El embarazo puede producir varias emociones en conflicto, que van desde sentimientos de pura alegría…'… a estados de fuerte depresión".
Беременность может вызывать разные противоречивые эмоции…""… от чувства чистой радости…""… до приступов глубокой депрессии".
profesionales a la educación puede producir efectos positivos más rápidamente, y crear oportunidades atrayentes para las poblaciones rurales.
предусматривающих развитие предпринимательских и профессиональных навыков, может принести быструю отдачу, поскольку они должны активно заинтересовать сельских жителей.
Результатов: 212, Время: 0.0863

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский