PUEDE PERMITIR - перевод на Русском

может позволить
puede permitir
puede permitirse
puede ayudar
puede dejar
puede contribuir
puede dar
может допустить
puede permitir
puede permitirse
puede aceptar
puede admitir
puede tolerar
может разрешить
podrá autorizar
podrá permitir
puede resolver
podrá conceder
может способствовать
puede contribuir
puede ayudar
puede facilitar
puede promover
puede favorecer
puede fomentar
puede servir
podría permitir
puede mejorar
puede facilitarse
может обеспечить
puede proporcionar
puede garantizar
puede asegurar
puede ofrecer
puede aportar
puede lograr
puede brindar
puede generar
puede dar
puede permitir
может помочь
puede ayudar
puede contribuir
puede ayudarnos
puede servir
puede ayudarte
puede ser de ayuda
puede ayudarme
puede ayudarlos
puede ayudarle
puede apoyar
может мириться
puede tolerar
puede aceptar
puede permitir
puede admitir
может привести
puede dar lugar
puede llevar
puede conducir
puede provocar
puede causar
podría resultar
puede traer
puede inducir
puede producir
puede contribuir
могут позволить
pueden permitir
pueden permitirse
pueden ayudar
pueden contribuir
podían brindar
pueden darse
может разрешать
podrá autorizar
puede permitir
может позволять
может допускать
можете позволить

Примеры использования Puede permitir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es por ello que en ocasiones el Gobierno no puede permitir invasiones de terrenos baldíos que alteran el orden público
Именно по этой причине правительство не может мириться с захватом пустующих земель, который представляет собой нарушение общественного порядка
Este énfasis en la batalla con los comunistas puede permitir que otras fuerzas lleguen a la Duma por la puerta trasera.
Вышеупомянутый упор на борьбу с коммунистами может привести к тому, что другие силы проникнут в Думу через заднюю дверь.
Para finalizar, las Islas Salomón, como Estado insular menos desarrollado, no puede permitir que esta cuestión se siga arrastrando durante tanto tiempo.
В заключение подчеркну, что наша страна-- Соломоновы Острова,-- являющаяся одним из наименее развитых малых островных государств-- не может мириться с затягиванием решения этого вопроса.
De hecho, existe una ingente superioridad tecnológica que puede permitir que algunos Estados aporten una destacada contribución a la elaboración de estrategias mundiales.
Фактически сегодня существуют огромные технологические возможности, которые могут позволить некоторым государствам внести выдающийся вклад в формирование глобальных стратегий.
Por ende, la ley puede permitir a un organismo público injerirse en el ejercicio de derechos contractuales adquiridos.
Таким образом, закон может разрешать правительственному учреждению вмешательство в закрепленные договором права.
El préstamo extranjero puede permitir que consumidores y gobiernos vivan más allá de sus posibilidades por un tiempo,
Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам,
Por ende, la ley puede permitir a una autoridad pública injerirse en el ejercicio de derechos contractuales adquiridos.
Таким образом, закон может разрешать публичному органу вмешательство в закрепленные договором права.
Dicha capacidad puede ser útil en la identificación genética de microorganismos y puede permitir descubrir su fuente.
Этот потенциал может содействовать генетической идентификации микроорганизмов и может позволять отслеживать их источник.
No se puede permitir un voto sobre la base de los rasgos de nacidos una persona más le dice a adquisiciones.
Вы не можете позволить обет на основе черт родиться человека позже затем говорит добавления.
De conformidad con esta Declaración, ningún Estado puede permitir o tolerar estos actos.
В соответствие с этой Декларацией ни одно государство не может разрешать или терпимо относиться к подобным действиям.
acuerdos formales entre Estados, ya que la legislación nacional puede permitir que las autoridades participen en diversas formas de cooperación.
внутреннее законодательство также может разрешать соответствующим органам реализовывать различные формы сотрудничества.
Entonces,¿por qué una mujer que se puede permitir unos zapatos como estos termina en uno de los peores barrios de Washington con setas creciéndole encima?
Итак, почему женщина, которая могла позволить себе такие туфли, закончила в одном из худших районов города, да еще и с грибами на теле?
La autoridad judicial también puede permitir al niño elegir una de las dos partes en el litigio después de haber determinado su idoneidad.
Суды могут разрешить ребенку сделать выбор между конфликтующими сторонами после проверки их соответствия требованиям.
Pero hay otras maneras en que la tecnología puede permitir a la gente tener su propia experiencia con el cielo de un modo que quizá desconozcan.
Но существуют и такие технологии, позволяющие людям изучать небо, о которых вам ничего не известно.
No puede permitir la distorsión de ese principio hasta el punto de forzar un argumento a favor de la continuada existencia de una anacrónica disputa colonial.
Она не может позволить, чтобы этот принцип искажался ради того, чтобы поддержать довод в пользу сохранения анахроничного колониального спора.
La legislación pertinente puede permitir expresamente la aplicación de sanciones penales además de la expulsión
Релевантным законодательством может быть прямо разрешено применение уголовных санкций, помимо высылки,
Mr. Shue no puede permitir que esta abominación ocurra. a la historia más bonita que jamás se ha contado.
Мистер Шу, вы не можете позволить этой мерзости испортить самую прекрасную в мире историю.
Una mayor capacidad para el análisis de políticas puede permitir que los funcionarios públicos actúen con más eficacia en el desarrollo nacional.
Более совершенные навыки в области анализа политики могут предоставить государственным служащим руководящего звена возможность играть более эффективную роль в национальном развитии.
Por eso creemos que nos encontramos en una etapa importante de reflexión, que nos puede permitir, en todas nuestras regiones, hacer un análisis franco
Мы убеждены, что находимся на важном этапе, который позволяет нам осуществить трезвый и откровенный анализ положения
No puede permitir a una de las partes reclamar para sí el derecho de insistir en que se ajusten partes de la frontera que esa parte considera desventajosas.
Она не может допускать того, чтобы одна сторона присваивала себе право настаивать на коррективах тех участков границы, которые эта сторона считает для себя невыгодными.
Результатов: 303, Время: 0.1296

Puede permitir на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский