GUIARSE - перевод на Русском

руководствоваться
orientar
aplicar
seguir
adoptar
servir de guía
cuenta
guiarse
regirse
basarse
inspirarse
основываться
base
basarse
guiarse
sustentarse
inspirarse
fundarse
apoyarse
regirse
fundamentarse
originarse
определяться
determinar
depender
decidir
establecer
identificar
definirse
medirse
regirse
guiarse
definidos
опираться
aprovechar
contar
depender
basarse
apoyarse
recurrir
utilizar
base
inspirarse
guiarse
основе
base
forma
mediante
manera
marco
basado
fundadas
carácter
arreglo
título
исходить
partir
venir
suponer
considerar
entender
presumir
emanar
cuenta
basarse
sobre la base
руководствуются
orientar
aplicar
seguir
adoptar
servir de guía
cuenta
guiarse
regirse
basarse
inspirarse
следовать
seguir
acatar
debe
se atenga
emular

Примеры использования Guiarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Guiarse por el interés superior del niño
Строится с целью наилучшего обеспечения интересов ребенка
La elaboración de este marco general deberá guiarse por una nueva estructura rectora en la materia.
Руководство разработкой этой всеобъемлющей системы должно будет осуществляться в рамках соответствующей новой структуры управления.
El proceso de reforma debe guiarse por el principio de que las Naciones Unidas funcionan mejor cuando son accesibles a
При проведении реформы следует ориентироваться на то, что Организация Объединенных Наций наиболее эффективно функционирует в том случае,
A este respecto dicen guiarse por consideraciones de garantía de un futuro estable, próspero y seguro para Gibraltar.
При этом они якобы руководствуются соображениями обеспечения стабильного, благополучного и безопасного будущего для Гибралтара.
Estos valores universales son criterios por los que es preciso guiarse para determinar el nivel de cumplimiento
Эти общечеловеческие ценности являются критериями, которыми следует руководствоваться при определении уровня соблюдения
Debe guiarse más por los resultados y adoptar un programa orientado hacia los objetivos.
Она в большей мере должна ориентироваться на получение конкретных результатов и осуществлении программы работы, ориентирующейся на достижение определенных целей.
Es necesario, sin embargo, respetar el principio de control y liderazgo nacional y guiarse por las necesidades determinadas a nivel nacional.
Оно должно тем не менее уважать принцип национального владения собственностью и руководства и ориентироваться на определенные страной потребности.
la prosperidad colectiva deben guiarse por el reconocimiento de la interdependencia mundial.
коллективному процветанию должны базироваться на признании глобальной взаимозависимости.
sus actividades deben guiarse por un marco de política común.
их деятельность должна строиться на основе общих политических принципов.
Muchas delegaciones compartieron la idea de que un plan estratégico no debía guiarse por los presupuestos, sino por los mandatos.
Многие делегации поддержали мнение о том, что стратегический план следует составлять с учетом не бюджета, а мандата.
La atención médica de las personas detenidas siempre debe guiarse por el interés superior de su salud.".
Медицинское обслуживание лиц, находящихся в заключении, должно всегда осуществляться в интересах их здоровья".
que examinaría el Congreso, la Comisión debía guiarse por una evaluación de la situación en el mundo,
для обсуждения на Конгрессе Комиссия должна руководствоваться оценкой ситуации во всем мире,
creemos que el enfoque de las cuestiones de seguridad en el Afganistán debe guiarse por el principio fundamental de la indivisibilidad de la seguridad,
подход к вопросам безопасности в Афганистане должен основываться на фундаментальном принципе неделимости безопасности
las Naciones Unidas deben guiarse ante todo por los principios enunciados en su Carta,
Организация Объединенных Наций должна прежде всего руководствоваться принципами, закрепленными в Уставе,
Las operaciones de mantenimiento de la paz deberían guiarse estrictamente por los principios de la Carta,
Операции по поддержанию мира должны основываться только на принципах Устава,
También indica que dichas condiciones deben guiarse por las necesidades identificadas de las personas afectadas por el desastre
Здесь говорится о том, что подобные условия должны определяться с учетом выявленных потребностей лиц,
implementación de las políticas públicas deben guiarse por los derechos reconocidos en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas,
осуществлении государственной политики следует руководствоваться правами, признаваемыми в Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов,
La delegación de Chile comparte la opinión del Relator de que su futuro trabajo deberá guiarse por la práctica de los Estados durante la negociación,
Делегация оратора согласна со Специальным докладчиком, что будущая работа должна опираться на практику государств в ходе переговоров,
El GTE recordó también que su labor debía guiarse por una visión compartida del reto que planteaba el objetivo fundamental de la Convención,
СРГ также напомнила, что ее работа должна основываться на общем видении задачи, вытекающей из конечной цели Конвенции,
Por lo tanto, las decisiones que se refieren al otorgamiento de recursos financieros deben guiarse por prioridades nacionales
Поэтому решения, касающиеся предоставления финансовых средств, должны определяться национальными приоритетами
Результатов: 367, Время: 0.119

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский