ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

navegar
ориентироваться
плыть
плавать
море
просматривать
плавания
навигации
отплыть
ходить под парусом
уплыть
orientación
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
estar centrado

Примеры использования Ориентироваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сельскохозяйственная политика нового типа не должна ориентироваться исключительно на сельскохозяйственное производство,
La nueva generación de políticas agrícolas no debe centrarse exclusivamente en la producción agrícola,
При дальнейшем обсуждении этой темы Комитету следует ориентироваться на достижение конкретных целей.
Los futuros debates de la Comisión sobre el tema deben orientarse al logro de objetivos concretos.
В этой связи можно было бы ориентироваться на положения Руководства по облегчению
Puede obtenerse orientación a este respecto en las Directrices sobre la facilitación
Она в большей мере должна ориентироваться на получение конкретных результатов и осуществлении программы работы, ориентирующейся на достижение определенных целей.
Debe guiarse más por los resultados y adoptar un programa orientado hacia los objetivos.
А будучи брошенными, эти женщины не имеют достаточных знаний и ресурсов, чтобы ориентироваться в системе уголовного правосудия.
Y, estas mujeres que carecen de conocimientos y recursos para navegar por el sistema de justicia penal son abandonadas a su propia suerte.
Кроме того, при осуществлении общей рекомендации№ 21 государство- участник должно ориентироваться на конкретные группы населения.
Además, el Estado parte debe centrarse en determinados grupos demográficos al poner en práctica la Recomendación General No. 21.
Когда ученые впервые поняли, что летучие мыши на самом деле использовали звук для того, чтобы летать, ориентироваться в полете и передвигаться в ночное время, они не поверили в это.
Cuando los científicos descubrieron que los murciélagos en realidad usaban el sonido para volar, orientarse y moverse en la noche, no lo creímos.
Оно должно тем не менее уважать принцип национального владения собственностью и руководства и ориентироваться на определенные страной потребности.
Es necesario, sin embargo, respetar el principio de control y liderazgo nacional y guiarse por las necesidades determinadas a nivel nacional.
Децентрализация может улучшить оказание услуг на низовом уровне и в большей степени ориентироваться на конкретные результаты.
La descentralización puede permitir una mejor prestación de servicios sobre el terreno y una mayor orientación a los resultados.
получателем новостей размывается, становится все труднее ориентироваться в болоте дезинформации.
se vuelve cada vez más difícil orientarse en la ciénaga de la desinformación.
познанию этих совершенных идей, чтобы лучше ориентироваться в нашей запутанной реальности.
comprender esas formas perfectas para navegar mejor por nuestra realidad engañosa.
продовольственной безопасности должны ориентироваться на несколько взаимодополняющих факторов.
la seguridad alimentaria tienen que centrarse en varios factores, todos ellos complementarios entre sí.
общаться друг с другом, ориентироваться, обнаруживать хищников и добычу.
para estudiar su hábitat, para comunicarse, para navegar, para detectar depredadores y presas.
семейных отношений политика в области семьи не должна ориентироваться только на какойто один вид семьи.
las políticas relativas a la familia no deben centrarse únicamente en un tipo de familia.
Проекты, осуществляемые в рамках международного сотрудничества, должны разрабатываться с учетом потребностей на местах и ориентироваться на достижение долгосрочных целей в области развития.
Los proyectos de cooperación internacional deben adaptarse a las necesidades locales y orientarse a objetivos de desarrollo de largo plazo.
согласна с ним в том, что Генеральная Ассамблея должна ориентироваться на конкретные действия.
concuerda con él en el sentido de que la Asamblea General debería orientarse a la acción.
Другими словами, наша деятельность по миростроительству должна учитывать страновые особенности и ориентироваться на полевую обстановку.
En otras palabras, nuestros trabajos de consolidación de la paz deberían planificarse de manera precisa para cada país y orientarse a la acción sobre el terreno.
джаз- фестиваль в Стамбул, но как слепому ориентироваться на огромном фестивале в чужом городе?
pero¿cómo un hombre ciego navega por un enorme festival en una ciudad extranjera?
тогда она будут действовать на одной частоте, чтобы ориентироваться.
entonces… Ellos operan en una frecuencia singular de orientarse.
Оратор предлагает всем странам ориентироваться на эту стратегию как на альтернативу капитализму.
El orador invita a todos los países a que utilicen ese concepto de desarrollo como alternativa al capitalismo.
Результатов: 174, Время: 0.154

Ориентироваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский