БАЗИРОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

base
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя
sede
центральных учреждениях
штаб-квартире
месте
престол
местопребыванием
базирующихся
штабквартире
ubicado
размещения
найти
разместить
быть расположены
destinados
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
destacados
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
radicado
заключается
состоять
destinado
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
ubicada
размещения
найти
разместить
быть расположены
ubicados
размещения
найти
разместить
быть расположены
destacado
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
radicados
заключается
состоять
ubicadas
размещения
найти
разместить
быть расположены

Примеры использования Базироваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
будет базироваться в ВСООНЛ, и ему будет поручено выполнять функции руководителя отдела по операциям по поддержанию мира.
estaría destinado en la FPNUL y se le confiaría la responsabilidad de actuar como Jefe de la Oficina de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
Сотрудник, занимающий предлагаемую должность младшего сотрудника по обеспечению безопасности полетов, будет базироваться в Отделении Восточного района в Букаву.
El titular del puesto propuesto de Oficial Adjunto de Seguridad Aérea estaría destinado en la Oficina para la región oriental en Bukavu.
Отделение будет временно базироваться в Найроби, однако будет переведено в Могадишо,
La oficina estaría ubicada provisionalmente en Nairobi pero se la trasladaría
Они будут базироваться в Хартуме( 2), Джубе( 2) и Абьее( 2).
Estarán ubicados en Jartum(2), Juba(2) y Abyei(2).
Группа по обеспечению бесперебойного функционирования будет попрежнему базироваться в Управлении централизованного вспомогательного обслуживания, будет работать под
La Dependencia seguirá estando ubicada en la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, bajo la supervisión directa del Subsecretario General,
Дополнительный сотрудник по гражданским вопросам будет базироваться в Мане-- стратегическом месте для осуществлении деятельности по гражданским вопросам в Западном секторе.
Este Oficial de Asuntos Civiles adicional estará destacado en Man, un lugar estratégico para las actividades de asuntos civiles en el sector oeste.
будут базироваться в областном отделении в Томбукту.
estarán ubicados en la oficina regional de Tombuctú.
Это бюро будет базироваться в МООНЛ и обеспечивать надзор за безопасностью воздушного движения для МООНН,
La Oficina estará ubicada en la UNMIL y prestará servicios de supervisión a la ONUCI, la UNIPSIL
Г-н Холль будет базироваться в Джелалабаде до возвращения Специальной миссии в Кабул.
El Sr. Holl estará destacado en Jalalabad a la espera del regreso de la Misión Especial a Kabul.
Двенадцать местных отделений будут базироваться в девяти областях Демократической Республики Конго и в районе Итури
Las 12 oficinas sobre el terreno estarían ubicadas en nueve provincias de la República Democrática del Congo
Отделение будет временно базироваться в Найроби, однако будет переведено в Могадишо,
La oficina estará ubicada provisionalmente en Nairobi, pero se trasladará a
Основная Секция закупок будет базироваться в Багдаде и будет включать четыре следующих подразделения.
La Sección de Adquisiciones principal estará ubicada en Bagdad y tendrá cuatro dependencias según se indica a continuación.
Эта смета составлена исходя из того, что сеть будет базироваться в штаб-квартире Регионального центра в Лиме.
Esas cifras se han calculado partiendo del supuesto de que la red estará ubicada en la sede del Centro Regional, en Lima.
Это подразделение, которое будет базироваться в графстве Боми,
Está previsto que esa unidad, que estará destacada en el condado de Bomi,
Такой вывод может базироваться только на посылке о том, что у мужчин есть право как право человека пользоваться услугами лиц, занимающихся проституцией.
Esta conclusión sólo puede basarse en la premisa de que los varones tienen el derecho humano a utilizar a personas prostituidas.
эти решения должны содействовать устойчивому экономическому развитию и базироваться на концепции национального единства и на принципах учета культурного многообразия.
las soluciones debían ser económicamente sostenibles y basarse en una unidad nacional que tuviera en cuenta la diversidad cultural.
Предусматривалось, что авиасредства будут базироваться в секторах 1 и 2 и обеспечивать поддержку во всех секторах.
Estaba previsto que los recursos aéreos tuvieran su base en los sectores 1 y 2, aunque proporcionarían apoyo multisectorial.
Цели устойчивого развития должны базироваться на следующих принципах.
los objetivos de desarrollo sostenible deben basarse en los siguientes principios.
Международные мир и безопасность не должны базироваться на привилегиях и дискриминации,
La paz y la seguridad internacionales no deben estar sustentadas en privilegios y discriminaciones,
Путь к успеху должен базироваться на принципе партнерства, а также на глубоком чувстве справедливости и ответственности.
El camino hacia el éxito debe construirse sobre la base del principio de la asociación y con un profundo sentido de justicia y responsabilidad.
Результатов: 308, Время: 0.3063

Базироваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский