DEBE BASARSE EN - перевод на Русском

должна основываться на
debe basarse en
debe estar basada en
debe fundarse en
ha de basarse en
debe guiarse por
debe sustentarse en
debe regirse por
должно основываться на
debe basarse en
debe fundarse en
debe estar basada en
debe fundamentarse en
debe sustentarse en
tiene que basarse en
должна быть основана на
debe basarse en
debe estar basado en
tendría que basarse en un
debe fundarse en
должна опираться на
debe basarse en
debe apoyarse en
debe estar basado en
tiene que basarse en
debe sustentarse en
debe fundarse en
debe depender de
должно быть основано на
debe basarse en
debe estar basada en
debe fundarse en
debe sustentarse
должна строиться на
debería basarse en
debe fundamentarse en
debían regirse por
должно опираться на
debe basarse en
debe apoyarse en
debe estar respaldada por
debían fundamentarse en
должна базироваться на
debe basarse en
se debían basar en
debe fundarse en
должно базироваться на
debe basarse en
tiene que basarse en
deberá fundarse en
должно строиться на
debe basarse en
должна зиждиться на
следует опираться на
следует основывать на

Примеры использования Debe basarse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La cultura del servicio público debe basarse en valores universales sólidos:
Культура гражданской службы должна опираться на приверженность универсальным ценностям,
la discriminación racial debe basarse en la solidaridad humana
расовой дискриминации должна быть основана на человеческой солидарности
Ahora bien, ese reconocimiento debe basarse en las" normas internacionalmente aceptadas" relativas al reconocimiento de los refugiados.
Однако такое признание должно основываться на" международно признанных стандартах", касающихся признания беженцев.
toda reforma del Consejo debe basarse en una" solución de avenencia seria".
любая реформа Совета должна основываться на<< серьезном компромиссе>>
El sistema de las Naciones Unidas debe basarse en el Plan de Acción sobre la Reducción del Riesgo de Desastres para la Resiliencia como un instrumento efectivo de coordinación.
Система Организации Объединенных Наций должна опираться на План действий Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий в целях создания потенциала противодействия в качестве эффективного средства координации.
El nuevo programa de trabajo de este período de sesiones debe basarse en el logro del año pasado,
Новая программа работы на эту сессию должна быть основана на достижении прошлого года,
una gobernanza firme y eficaz en todas las instituciones mundiales debe basarse en la responsabilización de su administración
действенная система управления во всех глобальных учреждениях должна строиться на подотчетности управляющих
La adhesión al Estado de derecho debe basarse en el estricto acatamiento del marco jurídico nacional y del derecho internacional.
Верховенство права должно основываться на строгом соблюдении внутреннего законодательства и международных правовых норм.
Así pues, un sistema integral de rendición de cuentas debe basarse en los siguientes principios.
Таким образом, всеобъемлющая система подотчетности должна основываться на следующих принципах.
La Sociedad de la Información debe basarse en valores aceptados universalmente,
Информационное общество должно опираться на общепризнанные ценности
La responsabilidad debe basarse en patrones y normas convenidos,
Подотчетность должна опираться на согласованные стандарты
La estrategia de las Naciones Unidas en el sector de la salud debe basarse en el Plan Nacional de Salud de la Autoridad Palestina
Стратегия Организации Объединенных Наций в секторе здравоохранения должна быть основана на Национальном плане по вопросам здравоохранения
y su trabajo debe basarse en una sólida estrategia de consolidación de la paz.
и их работа должна строиться на солидной стратегии миростроительства.
toda solución a la crisis del norte de Malí debe basarse en los siguientes principios.
любое урегулирование кризиса на севере Мали должно основываться на следующих принципах.
La migración debe basarse en principios sólidos a fin de asegurar un tránsito sin tropiezos,
Миграция должна базироваться на определенных твердых принципах, обеспечивающих ее упорядоченный,
Todo entendimiento de ese tipo debe basarse en conceptos precisos,
Любое такое понимание должно опираться на четкие концепции,
Los coordinadores residentes deben recibir un apoyo adecuado y su labor debe basarse en los principios de la participación,
Координаторам- резидентам должна оказываться надлежащая поддержка, и их работа должна опираться на принципы участия,
la adopción de decisiones debe basarse en el consenso.
выработка решений должна быть основана на консенсусе.
Los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad han declarado que la fórmula para aumentar el número de miembros del Consejo debe basarse en un amplio acuerdo y no debe ser divisiva.
Все пять постоянных членов заявляли, что формула расширения членского состава Совета Безопасности должна строиться на широком согласии и не должна привести к расколу.
La cooperación internacional en esta esfera debe basarse en un terreno de juego igualado,
Международное сотрудничество в этой области должно базироваться на ровном игровом поле
Результатов: 876, Время: 0.0972

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский