DEBE INCLUIRSE EN - перевод на Русском

должен быть включен в
debe incluirse en
debería integrarse en
debe figurar en
debería incorporarse en
debe ser incluida en
следует включать в
debe incluirse en
deberían incluir en
deberían figurar en
debían integrarse en
debería incorporarse en
han de incluirse en
deben incorporar en
должна включаться в
debería incluirse en
debe incorporarse en
han de incluirse en
debe figurar en
debe consignarse en
необходимо включить в
debe incluirse en
debían incorporarse en
debe ser incluido en
han de incluirse en
deben integrarse en
es necesario incluir en
debería figurar en
es preciso incorporar en
должно быть включено в
debe incluirse en
debe incorporarse en
debe integrarse en
se deberían incluir en
deberán figurar en
se debe incorporar en
подлежащих включению в
se deberían incluir en
deben figurar en
должно включаться в
debe incluirse en
debería incorporarse en
debería figurar en
должна быть включена в
debe incluirse en
debería figurar en
debe integrarse en
debería incorporarse en
debería consignarse en
следует включить в
debería incluirse en
debería incluir en
deberían incorporarse en
debería figurar en
debería incorporar en
deberían integrarse en
han de incluirse en
deberían introducirse en
debería insertarse en
должны быть включены в
deben incluirse en
deberían figurar en
deben incorporarse en
han de incluirse en
deben integrarse en
se deben incluir en
deben ser incorporados en
должен включаться в
подлежащей включению в

Примеры использования Debe incluirse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Suiza apoya el principio consignado en el artículo 32, que considera debe incluirse en la propia convención.
Швейцария поддерживает излагаемый в статье 32 принцип и считает, что его необходимо включить в саму конвенцию.
dice que el tema propuesto no debe incluirse en el programa.
говорит, что предложенный пункт не должен быть включен в повестку дня.
Promulgue una directriz sobre el tipo de información que debe incluirse en los datos financieros relativos a la capacitación; y.
Издать руководящие принципы о сфере охвата данных, подлежащих включению в финансовую отчетность о профессиональной подготовке; и.
El Sr. SHERIFIS dice que la expresión de satisfacción de la primera frase debe incluirse en los aspectos positivos de la sección C.
Г- н ШЕРИФИС говорит, что первое предложение, в котором выражается удовлетворение, должно быть включено в раздел€ Χ∀ Позитивные аспекты∀.
la agresión no debe incluirse en el Estatuto.
то агрессию не следует включать в Статут.
el tema propuesto no debe incluirse en el programa.
поэтому предлагаемый пункт не следует включать в повестку дня.
Los revisores homólogos internos tienen a su disposición orientación básica sobre lo que debe incluirse en cada componente de la presentación de un proyecto.
При проведении внутриорганизационного коллегиального обзора его участники руководствуются шаблоном, в котором содержатся базовые руководящие указания относительно того, что должно включаться в каждую составляющую документации, представляемой по проекту.
el cierre de espacios para la sociedad civil debe incluirse en las agendas de los parlamentos nacionales,
закрытия пространства для деятельности гражданского общества должна быть включена в повестку дня национальных парламентов,
En cuanto a lo que debe incluirse en el informe, en realidad es necesario explicitar las preocupaciones expresadas por el Comité con respecto a ciertas directrices relativas a las reservas.
Что касается тех элементов, которые следует включить в доклад, то действительно необходимо разъяснить причину выраженной Комитетом озабоченности в отношении некоторых руководящих положений.
La agresión debe incluirse en la competencia de la Corte,
Агрессия должна быть включена в компетенцию Суда при том условии,
Creo que ese tipo de disposiciones debe incluirse en cualquier resolución pertinente que adopte la Asamblea General.
Я считаю, что положение об этом следует включить в любую соответствующую резолюцию, которую будет принимать Генеральная Ассамблея.
claramente establecida y por tanto debe incluirse en el Estatuto.
четко сложилась и должна быть включена в Статут.
dice que cualquier aclaración necesaria debe incluirse en el comentario.
все необходимые разъяснения должны быть включены в комментарий.
Debe incluirse en la competencia de la Corte el crimen de agresión, tomando
Агрессию следует включить в сферу компетенции Суда на основе определения агрессии,
El párrafo 4 sólo debe incluirse en acuerdos entre Estados que estén en condiciones de adoptar medidas cautelares con arreglo a sus propias leyes.
Данный пункт должен включаться в соглашения только между государствами, которые способны принять меры по консервации в соответствии с их собственными законами.
La referencia al daño" sensible" también debe incluirse en el título del artículo.
Ссылка на" значительный" ущерб также должна быть включена в название статьи.
no en la neta, pero según algunas definiciones debe incluirse en la producción neta.
согласно некоторым определениям закачиваемый объем должен включаться в чистую добычу.
El Sr. García Feraud(Observador del Ecuador) dice que está de acuerdo en que el proyecto de artículo 15 debe incluirse en el proyecto de artículo 3.
Г-н Гарсия Феро( наблюдатель от Эквадора) говорит, что ссылку на проект статьи 15 следует включить в проект статьи 3.
organización de la información que debe incluirse en el documento básico común
порядок изложения информации, подлежащей включению в общий базовый документ
la utilización ilícitas de armas debe incluirse en los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
применением оружия должен включаться в мандаты операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Результатов: 132, Время: 0.0949

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский