el tema propuesto no debe incluirse en el programa.
поэтому предлагаемый пункт не следует включать в повестку дня.
Los revisores homólogos internos tienen a su disposición orientación básica sobre lo que debe incluirse en cada componente de la presentación de un proyecto.
При проведении внутриорганизационного коллегиального обзора его участники руководствуются шаблоном, в котором содержатся базовые руководящие указания относительно того, что должно включаться в каждую составляющую документации, представляемой по проекту.
el cierre de espacios para la sociedad civil debe incluirse en las agendas de los parlamentos nacionales,
закрытия пространства для деятельности гражданского общества должна быть включена в повестку дня национальных парламентов,
En cuanto a lo que debe incluirse en el informe, en realidad es necesario explicitar las preocupaciones expresadas por el Comité con respecto a ciertas directrices relativas a las reservas.
Что касается тех элементов, которые следует включить в доклад, то действительно необходимо разъяснить причину выраженной Комитетом озабоченности в отношении некоторых руководящих положений.
La agresión debe incluirse en la competencia de la Corte,
Агрессия должна быть включена в компетенцию Суда при том условии,
Creo que ese tipo de disposiciones debe incluirse en cualquier resolución pertinente que adopte la Asamblea General.
Я считаю, что положение об этом следует включить в любую соответствующую резолюцию, которую будет принимать Генеральная Ассамблея.
claramente establecida y por tanto debe incluirse en el Estatuto.
четко сложилась и должна быть включена в Статут.
dice que cualquier aclaración necesaria debe incluirse en el comentario.
все необходимые разъяснения должны быть включены в комментарий.
Debe incluirse en la competencia de la Corte el crimen de agresión, tomando
Агрессию следует включить в сферу компетенции Суда на основе определения агрессии,
El párrafo 4 sólo debe incluirse en acuerdos entre Estados que estén en condiciones de adoptar medidas cautelares con arreglo a sus propias leyes.
Данный пункт должен включаться в соглашения только между государствами, которые способны принять меры по консервации в соответствии с их собственными законами.
La referencia al daño" sensible" también debe incluirse en el título del artículo.
Ссылка на" значительный" ущерб также должна быть включена в название статьи.
no en la neta, pero según algunas definiciones debe incluirse en la producción neta.
согласно некоторым определениям закачиваемый объем должен включаться в чистую добычу.
El Sr. García Feraud(Observador del Ecuador) dice que está de acuerdo en que el proyecto de artículo 15 debe incluirse en el proyecto de artículo 3.
Г-н Гарсия Феро( наблюдатель от Эквадора) говорит, что ссылку на проект статьи 15 следует включить в проект статьи 3.
organización de la información que debe incluirse en el documento básico común
порядок изложения информации, подлежащей включению в общий базовый документ
la utilización ilícitas de armas debe incluirse en los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
применением оружия должен включаться в мандаты операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文