DEBE CONSISTIR EN - перевод на Русском

должна заключаться в
debe consistir en
debe ser el de
debe tratar de
debe aspirar a
должна состоять в
debería consistir en
debe ser la de
должно заключаться в
debe consistir en
должна выражаться в

Примеры использования Debe consistir en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La función del Comité Asesor de Auditoría Independiente, que debe ser un órgano compuesto por cinco miembros elegidos, debe consistir en asesorar a los Estados Miembros
Роль НККР, который должен состоять из пяти членов и быть выборным органом, должна заключаться в консультировании государств- членов
El objetivo debe consistir en permitir que los beneficios de la mundialización se hagan extensivos en medida cada vez mayor a todos los pueblos, mediante un marco efectivo de normas multilaterales que
Цель должна заключаться в том, чтобы обеспечить возможности для все большего охвата выгодами от глобализации всех людей путем создания эффективной основы многосторонних правил для мировой экономики,
En tal sentido, el objetivo principal del Decenio Internacional debe consistir en promover el respeto,
В этой связи главная цель Международного десятилетия должна заключаться в поощрении уважения,
Sobre la base de este supuesto se llega a la conclusión de que la participación de la comunidad internacional en las actividades de establecimiento de la paz para resolver conflictos en territorio de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas(URSS) debe consistir en la supervisión de las acciones de la Federación de Rusia.
Из этой посылки делается вывод о том, что вовлеченность мирового сообщества в миротворческие усилия по разблокированию конфликтов на территории бывшего СССР должна заключаться в контроле за действиями Российской Федерации.
A este respecto, la principal función del Comité de Organización debe consistir en establecer el programa y determinar los resultados
В связи с этим основные функциональные обязанности ОК должны заключаться в определении рамок повестки дня
El objetivo de esta Asamblea General debe consistir en el envío de un enérgico mensaje a todas las partes involucradas para que se reinicie urgentemente el proceso de paz,
Задача Генеральной Ассамблеи должна состоять в том, чтобы в срочном порядке донести до всех сторон мысль о необходимости незамедлительного возобновления мирного процесса
Esta nueva alianza para el desarrollo social debe consistir en medidas que permitan a los pobres
Такое новое партнерство в интересах социального развития должно включать в себя действия, которые позволят бедным
En general, el objetivo debe consistir en establecer bases jurídicas sólidas para la protección
Говоря в общем, цель должна заключаться в том, чтобы создать надежную юридическую основу для защиты
a los resultados apetecidos. La respuesta de la comunidad internacional a los problemas globales consiste y debe consistir en fortalecer a las Naciones Unidas.
ответ международного сообщества на глобальные проблемы заключается и должен заключаться в том, чтобы способствовать укреплению Организации Объединенных Наций.
El objetivo último de esa transición debe consistir en lograr una mayor eficiencia energética y reducir la dependencia de combustibles fósiles,
Конечная цель такого перехода должна заключаться в повышении энергоэффективности и уменьшении степени зависимости от ископаемых видов топлива,
Creo sinceramente que la función de la comunidad internacional en las próximas semanas debe consistir en explicar claramente los cambios que el país necesita si quiere atraer inversiones extranjeras
Я твердо убежден в том, что роль международного сообщества в предстоящие недели должна заключаться в четком определении преобразований, которые должны быть проведены в этой стране, с тем чтобы привлечь иностранные инвестиции
Nuestro objetivo común debe consistir en impedir que este valioso instrumento de fomento de la confianza, que siempre ha sido respaldado en forma unánime por la comunidad de Estados Miembros, sea socavado por descuido, y también en proteger la credibilidad de adoptar las resoluciones de la Asamblea General.
Наша общая цель должна состоять в том, чтобы не допустить подрыва этого важного механизма укрепления доверия-- каковым его всегда единодушно считало сообщество государств- членов-- недостаточным к нему вниманием и тем самым защитить авторитет резолюций Генеральной Ассамблеи.
Al decidir sobre la naturaleza que ha de tener el resultado, un objetivo principal debe consistir en destinar el máximo de tiempo al diálogo sustantivo entre los representantes gubernamentales con el fin de crear un consenso sobre las cuestiones que son de competencia de la UNCTAD
При принятии решения о характере итогов главная цель должна заключаться в максимальном увеличении времени, посвящаемого диалогу по вопросам существа между представителями правительств в целях формирования консенсуса по вопросам, относящимся к компетенции ЮНКТАД,
el tratamiento de las crisis debe consistir en una combinación adecuada de medidas de estabilización diplomáticas,
регулирование кризисов должно заключаться в использовании надлежащего сочетания дипломатических,
el objetivo en términos de derechos humanos debe consistir en acabar con toda la mortalidad materna evitable.
такая цель с позиций прав человека должна состоять в безусловном предупреждении всех случаев материнской смертности, которых возможно избежать.
En este contexto, el papel de las Naciones Unidas debe consistir en apoyar a los libios en sus esfuerzos por llevar a cabo una transición democrática con amplio apoyo de la población,
В этой связи роль Организации Объединенных Наций должна заключаться в поддержке ливийцев в их усилиях по осуществлению демократических преобразований при широкой поддержке со стороны населения,
19 La eficiencia en lo que respecta al cambio climático debe consistir en beneficios reales,
эффективность с точки зрения изменения климата должна выражаться в реальных, поддающихся измерению
subraya que el objetivo del Decenio debe consistir en reforzar la cooperación internacional a fin de resolver los problemas de las poblaciones indígenas,
подчеркивает, что цель Десятилетия должна заключаться в укреплении международного сотрудничества в интересах решения проблем коренных народов
el objetivo de esos sistemas de control y transparencia debe consistir en establecer, documentar y verificar.
задача этих систем контроля и обеспечения безопасности должна заключаться в установлении, документальном подтверждении и проверке.
El intercambio de conocimientos en la Secretaría debe consistir en establecer conexiones entre los funcionarios que poseen los conocimientos adecuados
Обмен знаниями в Секретариате должен заключаться в установлении связи между сотрудниками, обладающими необходимыми знаниями,
Результатов: 76, Время: 0.0831

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский