INCLUIRSE EN - перевод на Русском

быть включены в
incluirse en
incluir en
incorporarse en
figurar en
ser incluidas en
integrarse en
incorporar en
añadirse a
integrar en
insertarse en
включаться в
incluir en
figurar en
participar en
incluirse en
integrarse en
incorporarse en
formar parte de
entrar en
consignarse en
включения в
inclusión en
de incluir en
incluirlos en
incorporación en
integración en
de incorporar en
inserción en
incluirse en
introducir en
introducción en
быть отражены в
reflejarse en
quedar reflejadas en
incluirse en
recogerse en
figurar en
quedar recogidas en
incluir en
hacerse constar en
han de quedar reflejados en
estar reflejados en
учитываться в
tenerse en cuenta en
incorporarse en
integrarse en
incluirse en
tenerse en cuenta
contabilizarse en
reflejarse en
reconocerse en
incorporada en
войти в
entrar en
formar parte de
acceder a
ingresar a
pasar a
estar en
unirse a
participar en
sumarse a
penetrar en
фигурировать в
figurar en
aparecer en
incluirse en
incluida en
быть предусмотрены в
estar previstas en
incluirse en
preverse en
следует включить в
debería incluirse en
debería incluir en
deberían incorporarse en
debería figurar en
debería incorporar en
deberían integrarse en
han de incluirse en
deberían introducirse en
debería insertarse en
необходимо включить в
debe incluirse en
debían incorporarse en
debe ser incluido en
han de incluirse en
deben integrarse en
es necesario incluir en
debería figurar en
es preciso incorporar en

Примеры использования Incluirse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluso penal debía incluirse en todos los estudios sobre la cuestión.
даже уголовной ответственности должен фигурировать в любом исследовании по данной тематике.
Cualquier costo de servicios administrativos y operacionales también puede imputarse a la fuente de fondos código 07 y debe incluirse en el importe asignado;
Все расходы на АОО должны также покрываться за счет источника средств с кодом 07 и должны учитываться в рамках выделенных сумм;
Los incentivos deberían incluirse en la legislación impositiva
Льготы должны быть предусмотрены в налоговом законодательстве,
el Comité que podrían incluirse en la Lista consolidada.
которые могли бы быть отражены в Сводном перечне.
Es ahora necesario mencionar brevemente las distintas categorías de crímenes que pueden incluirse en este proceso de clasificación jurídica.
Теперь необходимо вкратце сказать о различных категориях преступлений, которые могут фигурировать в этом процессе юридической классификации.
Este elemento extraterritorial, que podría incluirse en la legislación nacional,
Понятие экстерриториальности следует включить в национальное законодательство,
A continuación se explican detalladamente los tipos de evaluaciones que pueden incluirse en el plan de evaluación de alcance nacional.
Виды оценок, которые могут быть предусмотрены в страновом плане проведения оценок, подробно обсуждаются ниже.
Además, otras delegaciones expresaron la opinión de que el terrorismo de Estado tendría que incluirse en cualquier convenio general sobre el terrorismo internacional.
Кроме того, другие делегации выразили мнение о том, что понятие государственного терроризма следует включить в любую всеобъемлющую конвенцию, касающуюся международного терроризма.
o bien pueden incluirse en un artículo de un tratado.
или же они могут быть предусмотрены в той или иной статье договора.
De hecho, la Oficina ha sido muy activa en formular sugerencias sobre cuestiones que podrían incluirse en el programa de trabajo de la Dependencia.
Так, Управление принимает активное участие в вынесении предложений в отношении вопросов, которые необходимо включить в программу работы Группы.
Los intereses de las víctimas deben incluirse en un código de práctica para el sector de la justicia penal.
Интересы жертв необходимо учитывать в кодексе по практике отправления уголовного правосудия;
el proyecto de pacto, podría incluirse en el informe de la Comisión un pasaje de contenido similar.
пункта в проект пакта, предложение аналогичного содержания следует включить в доклад Комитета.
La educación debe incluirse en las situaciones de emergencia desde el comienzo
Образование необходимо учитывать в чрезвычайных ситуациях с самого начала,
Otros delegados observaron que este texto debía incluirse en el artículo 6, o reservarse para el reglamento.
Другие делегаты отметили, что этот текст следует поместить в статью 6 или рассмотреть этот вопрос в правилах процедуры.
El capítulo VII trata el primero de dos temas nuevos que debe incluirse en el actual programa de trabajo de la Comisión: la aplicación provisional de los tratados.
Глава VII касается первой из двух новых тем, которые будут включены в текущую программу работы Комиссии- временное применение договоров.
Estos servicios no suelen incluirse en los informes económicos oficiales,
Такие услуги нечасто включаются в официальную отчетность,
Los precios de la vivienda no suelen incluirse en la medición de la inflación,
Цены на жилье, как правило, не включаются в показатели инфляции,
el proyecto podría incluirse en la lista de cuestiones para el informe de seguimiento que se presentará dentro de un año.
этот законопроект будет включен в качестве одного из приоритетных вопросов при рассмотрении последующего доклада через год.
Los gobiernos nacionales deberían determinar los servicios que deben incluirse en el programa de protección social tras escuchar las voces de las personas y encargarse de la prestación de los mismos.
Услуги, которые будут включены в план социального обеспечения, должны определяться с учетом мнения людей и выполняться национальными правительствами.
Es esencial dar indicaciones más concretas acerca de las propuestas que deberán incluirse en la sección del presupuesto correspondiente a la Cuenta para el Desarrollo.
Необходима более конкретная информация о предложениях, которые будут включены в раздел бюджета, посвященный Счету развития.
Результатов: 1161, Время: 0.128

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский