ВКЛЮЧАЮТСЯ В - перевод на Испанском

figuran en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
forman parte de
входить в
в состав
стать частью
участвовать в
являться частью
включаться в
вписываться в
из элементов
быть неотъемлемой частью
поучаствовать в
participan en
участвовать в
участие в
принимать участие в
присутствовать на
aparecen en
появиться в
фигурировать в
появление на
попасть на
заявиться в
возникнуть в
быть в
был выступать на
явиться в
отражать в

Примеры использования Включаются в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Каждый год для каждого регионального отделения устанавливаются целевые показатели по соотношению между мужчинами и женщинами, которые включаются в ежегодную проверку эффективности работы.
Cada año se fijan metas de distribución por género para cada oficina regional, las cuales forman parte de su evaluación anual del desempeño.
Во исполнение указаний об ограничении объема документации секретариата материалы Сторон не включаются в настоящую записку.
Debido a las directrices con respecto a la extensión de los documentos producidos en la secretaría, las comunicaciones de las Partes no se incorporan en la presente nota.
мужчины и дети, включаются в общинные программы реабилитации.
los hombres y los niños, participan en un programa de rehabilitación comunitario.
Инициативы ЮНЕГ включаются в программу работы Управления по вопросам оценки
Las iniciativas del UNEG se han integrado en el programa de trabajo de la Oficina de Evaluación
из четырех стран услуги, оказываемые группами гражданского общества, не включаются в деятельность национального координационного механизма по вопросам ВИЧ.
parte de los países, los servicios prestados por los grupos de la sociedad civil no están integrados en el mecanismo de coordinación contra el VIH.
Данные, собранные на местах, включаются в базы данных ЮНИДО в целях дальнейшего анализа и распространения.
Los datos que se reúnen sobre el terreno se introducen en las bases de datos de la ONUDI para su ulterior análisis y difusión.
Как указывалось во введении, вопросы прав человека включаются в основные направления деятельности государственных административных органов.
Como se señala en la introducción, los derechos humanos están integrados en todos los ámbitos de la administración pública nacional.
результаты которых включаются в процесс программирования.
cuyos resultados se han integrado en la programación.
связанные со сбережением воды, включаются в школьные учебные программы.
los conocimientos sobre la conservación del agua se introducen en el plan de estudios de las escuelas.
программное обеспечение) не включаются в активы, а проводятся по счетам текущих ассигнований в момент приобретения.
no se incluye en el activo, sino que se imputa a las consignaciones existentes en el momento de adquirirse.
Эти требования включаются в условия лицензионных соглашений,
Como esos requisitos formaban parte de las condiciones de concesión de licencias,
Эти предметы обычно включаются в другие курсы( например,
Esos temas suelen figurar en otros cursos, como los de ciencias sociales,
Перерывы ребенка для кормления ребенка включаются в рабочее время
El tiempo de lactancia se incluye en el tiempo de trabajo y se paga sobre
Сообщения о случаях мошенничества включаются в список вопросов, подлежащих контролю в рамках ежемесячного финансового обзора, который готовится Финансовым сектором для представительств в странах.
La denuncia de fraude se incluye en la lista de tareas para el examen financiero mensual preparada por la Subdivisión de Finanzas para su uso por las oficinas en los países.
Однако было отмечено, что многие предметы не включаются в опись, несмотря на то, что для облегчения этой работы была разработана компьютерная программа" ФОИНВЕНТ".
Ahora bien, se ha advertido que muchos artículos no figuraban en el inventario aunque se había elaborado un programa informático- FOINVENT- para facilitar esa labor.
Результаты рассмотрения изменений в национальных системах включаются в ежегодный доклад о рассмотрении кадастров.
Los resultados del examen de los cambios introducidos en los sistemas nacionales se incorporarán en el informe sobre el examen del inventario anual.
анализ опыта по осуществлению программы, которые включаются в ежегодный доклад Директора- исполнителя Исполнительному совету.
un análisis global de la experiencia extraída de los programas y se incluye en el informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta Ejecutiva.
согласовываются в ходе переговоров с другими партнерскими организациями и включаются в формальные соглашения о партнерстве.
asociaciones se negocien y acuerden con otras organizaciones colaboradoras y se incluyan en los acuerdos de colaboración oficiales.
Соединенные Штаты Америки включаются в составляемый список стран.
los Estados Unidos de América se incluirán en la lista de países que se ha de elaborar.
несмотря на их важность, как правило, отсутствуют или не включаются в доклады о страновых обзорах.
no solían estar disponibles o no se incluían en los informes sobre el examen de los países.
Результатов: 603, Время: 0.0683

Включаются в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский