FORMAN PARTE DE - перевод на Русском

входят в
forman parte de
entran en
pertenecen a
son de
dentro de
están comprendidas en
están incluidos en
participan en
figuran en
corresponden a
являются частью
forman parte
son parte
constituyen parte
se enmarcan
участвуют в
participan en
intervienen en
contribuyen a
asisten a
partes en
participación en
participantes en
están implicados en
están involucrados en
colaboran en
в состав
de
en la composición
a miembros
compuesto
para formar parte de
a integrar
en el seno
включаются в
se incluyen en
figuran en
se incorporan en
forman parte de
incluirse en
están integrados en
participan en
aparecen en
se consignan en
se han integrado en
составляют часть
forman parte
son parte
constituyen parte
вписываются в
encajan en
se inscriben en
forman parte de
se ajusten a
se enmarcan en
entran en
se insertan en
se integran en
corresponde a
входящих в
pertenecientes a
pertenecen a
forman parte de
comprendidas en
incluidas en
dentro de
miembros de
figuran en
entren en
participan en
входящие в
pertenecientes a
pertenecen a
miembros de
forman parte de
incluidas en
dentro de
comprendidos en
entran en
son de
figuran en
входит в
forma parte de
entra en
es uno de
pertenece a
dentro de
está en
está comprendido en
está incluida en
figura en
cabe en
в составе
de
en la composición
a miembros
compuesto
para formar parte de
a integrar
en el seno

Примеры использования Forman parte de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el comercio interregional forman parte de la solución.
межрегиональная торговля являются частью решения.
II. Proyectos que forman parte de programas de la Comunidad.
II. Проекты, являющиеся частью программ Сообщества.
No forman parte del currículum militar ordinario.
Они не входят в стандартную программу подготовки.
Las modificaciones previstas forman parte del plan de integración adoptado por el Consejo Federal.
Предусмотренные изменения являются неотъемлемой частью плана интеграции, принятого Федеральным советом.
Ambos programas forman parte del plan nacional contra la pobreza.
Обе программы являются составной частью Национального плана уменьшения масштабов нищеты.
No forman parte de mi diseño.
Они не являются частью моего замысла.
Todas estas disposiciones forman parte del sistema público de seguridad social.
Все указанные положения являются составной частью государственной системы социального обеспечения.
Los fondos oportunistas forman parte de este sistema financiero internacional deficiente.
Фонды- стервятники являются составной частью этой несовершенной международной финансовой системы.
Forman parte de la sociedad y rezuman su misma intolerancia y sus mismos prejuicios.
Они являются частью общества и проникнуты такой же нетерпимостью и предрассудками.
El duodeno y el íleo forman parte de qué sistema del cuerpo?
Двенадцатиперстной кишки и подвздошной форма часть из которых телесной системы?
Los nombres de los inspectores que forman parte del grupo de inspección;
Имена инспекторов, входящих в состав инспекционной группы;
Esas islas forman parte de nuestra soberanía nacional.
Эти острова являются неотъемлемой частью нашего национального суверенитета.
¡Forman parte de los New Directions!
И они- часть" Новых Направлений"!
Considerando que los derechos humanos forman parte de la Declaración de Principios.
Считая, что права человека являются составной частью Декларации принципов.
Los programas franceses de observación de la Tierra forman parte de la iniciativa del GMES.
Французские программы наблюдения Земли являются составными частями инициативы GMES.
La UE considera que los Protocolos Adicionales forman parte del sistema de salvaguardias del OIEA.
ЕС рассматривает Дополнительные протоколы в качестве неотъемлемой части системы гарантий МАГАТЭ.
Los crímenes internacionales no forman parte del derecho internacional positivo.
Международные преступления не являются составной частью позитивного международного права.
Al parecer, forman parte de un plan para resucitar a su hija.
Они являются частью плана воскрешения его дочери.
Por el contrario, forman parte de las negociaciones sobre el tratado propuesto.
Напротив, они являются частью переговоров по предлагаемому договору.
Forman parte de la democracia moderna.
Они- часть современной демократии.
Результатов: 517, Время: 0.2023

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский