FORMAR - перевод на Русском

создавать
crear
establecer
constituir
fundar
formar
generar
construir
plantear
desarrollar
causar
образовывать
formar
constituir
fundar
crear
establecer
формировать
crear
establecer
formar
fomentar
desarrollar
forjar
constituir
generar
moldear
elaborar
обучать
capacitar
enseñar
educar
formar
entrenar
adiestrar
instruir
capacitación
impartir
imparta formación
быть составной
formar
являться
ser
constituir
formar
comparecer
representar
consistir
resultar
pertenecer
составлять
ser
constituir
preparar
elaborar
representar
redactar
durar
compilar
formar
ascender
объединяться
formar
de sindicación
asociarse
unirse
organizarse
agruparse
unidas
fusionarse
sindicalizarse
se reunieran
подготовки
preparación
capacitación
preparar
formación
elaboración
preparatorio
elaborar
preparativos
redactar
capacitar
формирования
formación
creación
crear
establecimiento
establecer
formar
formulación
fomentar
desarrollo
forjar
быть неотъемлемой

Примеры использования Formar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es más, el cumplimiento de la ley debe formar parte de las medidas de rehabilitación.
По существу, обеспечение соблюдения законов должно стать составной частью реабилитационных мер.
Pensamos que debíamos darnos prisa para formar un hogar.
Мы думали, что нужно побыстрее построить дом.
Conocer a un hombre, enamorarse, formar una familia.
Встретить парня, влюбиться, завести семью.
Sabéis, deberíais formar un grupo de apoyo.
Вам, лохам, пора основать группу поддержки.
Quizás quieras empezar a pensar en formar tu propia familia, Taystee.
Возможно, тебе захочется подумать о создании своей собственной семьи, Тэйсти.
Yo también pienso así.¿Qué sucede si quieres formar una familia propia?
По-моему тоже. Что если ты захочешь завести собственную семью?
Sra. Perdices deja su trabajo para formar una banda familiar.
Миссис Партридж ушла с работы, чтобы организовать семейную группу.
uno quiere casarse y formar una familia.
кто хочет выйти замуж и завести семью.
Me refería a cómo formar un puño.
Я имел в виду:" Например, как собрать кулак?".
establecerse y formar una familia.
остепениться и завести семью.
Los soberanos poderosos pueden formar una coalición poderosa.
Мощные суверенные государства могут организовать мощную коалицию.
El ACNUDH prepara un módulo de capacitación sobre las instituciones nacionales de derechos humanos que se utilizará para formar a los equipos de las Naciones Unidas en los países y a otros asociados de las Naciones Unidas.
УВКПЧ готовит учебный модуль по национальным правозащитным учреждениям, который будет использоваться для подготовки СГООН и других партнеров Организации Объединенных Наций.
la transparencia deben formar la base del clima para las inversiones y la actividad empresarial en Kazajstán.
транспарентность должны стать основой делового инвестиционного климата в Казахстане.
Además, es especialmente importante formar a los jóvenes para que sean críticos con la publicidad
Более того, особенно важно обучать молодых людей критическому отношению к рекламе,
ligeras debe formar parte de una estrategia global de desarrollo
легких вооружений должно быть составной частью общей стратегии развития
El Estado parte también debe formar al personal médico
Кроме того, медицинский и немедицинский персонал следует обучать методам ухода за пациентами,
desarrollo institucional deben formar parte integrante de las políticas de desarrollo de los asentamientos humanos en los planos nacional y local.
институционального развития должны составлять неотъемлемую часть политики в области развития населенных пунктов на национальном и местном уровнях.
También era importante formar a la población de ciertas regiones en desarrollo en tecnologías de energía verde, con el fin de explotar el enorme potencial existente.
Важно также обучать население отдельных развивающихся регионов возможностям использования технологий экологически чистой энергетики, что позволит задействовать ее существующий колоссальный потенциал.
El Consejo de Seguridad reconoce que unas operaciones eficientes de mantenimiento de la paz deberían formar parte de toda estrategia general para consolidar
Совет Безопасности признает, что эффективные операции по поддержанию мира должны быть составной частью общей стратегии укрепления
Esos aspectos deberían formar parte de un programa de reforma de las políticas
Эти задачи должны быть неотъемлемой частью программ коренных преобразований
Результатов: 2432, Время: 0.0861

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский