ОБЪЕДИНЯТЬСЯ - перевод на Испанском

formar
создавать
образовывать
формировать
обучать
быть составной
являться
составлять
объединяться
подготовки
формирования
de sindicación
на организацию
объединяться в профсоюзы
в профсоюзах
на ассоциацию
объединений
agruparse
unidas
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций
sindicalizarse
объединяться
создание профсоюзов
объединяться в профсоюзы

Примеры использования Объединяться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 336: Независимые трудящиеся могут объединяться в профсоюзы трудящихся при том условии,
Artículo 336: Los trabajadores independientes podrán asociarse en sindicatos de trabajadores,
Крупные и малые предприятия в каждой стране должны объединяться и предоставлять стипендии для обучения;
Las grandes y pequeñas empresas de cada nación deberían unirse y otorgar becas para la educación.
Действующим законодательством политическим партиям разрешено объединяться в коалиции исключительно на время избирательных кампаний.
Según la legislación vigente, los partidos políticos tienen prohibido agruparse en coaliciones, excepto durante los períodos de campaña electoral.
они легко становятся жертвами политических манипуляций и могут объединяться в вооруженные банды.
se encuentran a merced de las manipulaciones políticas o pueden organizarse en bandas armadas.
выражать свое мнение, если оно противоречило официальной доктрине, и свободно объединяться на этой основе.
expresar opiniones que fueran contrarias a la doctrina oficial ni para asociarse libremente.
односемейные фермы должны были объединяться с другими для создания кооперативов.
las explotaciones unifamiliares habían tenido que unirse a otras para formar cooperativas.
Члены Организации должны объединяться для оказания взаимной помощи в проведении мер, о которых принято решение Советом Безопасности".
Los Miembros de las Naciones Unidas deberán prestarse ayuda mutua para llevar a cabo las medidas dispuestas por el Consejo de Seguridad.".
Профсоюзы могут объединяться в федерации, которые в свою очередь могут объединяться в головные организации( Союзы), обладающие правами профсоюзов.
Los sindicatos pueden agruparse en federaciones, que a su vez pueden integrarse en organizaciones que disfrutan de los mismos derechos que los sindicatos.
могут объединяться для общего дела
razas pueden unirse en una causa común
другим организациям трудящихся объединяться и заключать коллективные договоры без какого-либо вмешательства.
otras organizaciones laborales organizarse y celebrar convenios colectivos sin injerencias.
техническое сотрудничество не должны объединяться с процедурами установления фактов
la cooperación técnica no deberían fusionarse con los procedimientos de determinación de los hechos
они имеют возможность расширять свою собственную деятельность и объединяться в группы.
pueden ampliar sus propias actividades y organizarse en grupos.
нескольким странам из состава СНГ создавать интегрированные структуры, либо объединяться в единое государство.
más países de los que forman la CEI crear estructuras integradas o bien fusionarse en un solo Estado.
позволяющая водителям обсуждать их общие условия труда или объединяться?
de viaje para que los conductores hablen entre sí sobre sus condiciones de trabajo o sindicalizarse?
Это называется динамикой разделения- слияния- свойство группы животных регулярно разделяться и объединяться в разные подгруппы.
Se llama dinámica de la fisión-fusión a la propiedad de un grupo de animales de dividirse y fusionarse regularmente en diferentes subgrupos.
Согласно пункту 1 статьи 40" граждане могут беспрепятственно объединяться в политические партии,
Según su artículo 40 1," Los ciudadanos podrán asociarse libremente en partidos políticos,
Пункт 1 статьи 44 гласит:" Граждане могут свободно объединяться".
En el artículo 44, párrafo 1, se dispone que" los ciudadanos podrán asociarse libremente".
Статья 34 Конституции Республики Узбекистан предоставляет право объединяться в профессиональные союзы,
El artículo 34 de la Constitución otorga el derecho de afiliarse a sindicatos y partidos políticos
Правом объединяться с другими для целей создания профсоюза
El derecho a asociarse con otras personas para fundar
Это право ничего не значит, если они лишены возможности объединяться и обмениваться своими взглядами,
Ese derecho no sería nada sin la posibilidad de que ellos se asociaran y comunicaran sus ideas,
Результатов: 195, Время: 0.1245

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский