ОБУЧАТЬ - перевод на Испанском

capacitar
обучение
подготовка
подготовить
обучать
обеспечить профессиональную подготовку
организовать профессиональную подготовку
enseñar
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
educar
образование
просвещать
воспитывать
обучать
просвещения
воспитания
обучения
информирования
просветительской
растить
formar
создавать
образовывать
формировать
обучать
быть составной
являться
составлять
объединяться
подготовки
формирования
entrenar
тренироваться
обучать
тренировки
подготовки
обучения
научить
подготовить
дрессировать
учить
упражняться
adiestrar
обучать
подготовить
подготовка
обучения
instruir
обучать
поручить
просвещения
подготовки
обучения
дать указание
проинструктировать
возбуждать
расследовании
capacitación
обучение
подготовка
учебный
вопросам
impartir
обучение
предоставлять
осуществлять
вершить
обеспечить
организовать
дать
организации
проведения
провести
imparta formación
подготовки
обучения
обучить
организации профессиональной подготовки
организовать учебную подготовку
проведения учебных занятий
программ учебной подготовки
организовывать профессиональную подготовку

Примеры использования Обучать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
укреплять свою экономику и обучать свое население.
fortalecer sus economías y educar a sus pueblos.
Я учительница, но не собираюсь детей обучать одной грамоте.
Soy maestra, pero no les voy a enseñar sólamente el alfabeto a sus hijos.
ты употребила термин" обучать".
usó el término"aprender".
Тебе приказано перестать обучать не китайцев.
Tienes que dejar de enseñarle a los guailos.
где стали обучать разным предметам.
donde nos dieron formación en varias disciplinas.
Я не мог даже обучать Тигрицу.
Ni siquiera pude enseñarle a Tigresa.
Я рада… что ты приехал обучать детей.
Te agradezco… que hayas venido a educar a los niños.
Таким образом, целесообразно отбирать, обучать и передавать эти знания молодежи мира,
Así, es adecuado seleccionar, enseñar y transferir estos conocimientos a los jóvenes del mundo,
И нам нужно обучать будущих врачей по всему миру важности той информации, которой я сегодня поделился с вами.
Y necesitamos enseñar a nuestros futuros doctores del mundo la importancia de parte de la información que hoy he compartido aquí con ustedes.
говорит, что Орден помогает защищать, обучать и обеспечивать питанием детей во всем мире.
dice que la Orden está ayudando a proteger, educar y alimentar a niños de todo el mundo.
Более того, особенно важно обучать молодых людей критическому отношению к рекламе,
Además, es especialmente importante formar a los jóvenes para que sean críticos con la publicidad
Эти программы нуждаются в поддержке. И нам нужно обучать будущих врачей по всему миру важности той информации, которой я сегодня поделился с вами.
Estos programas necesitan ser respaldados. Y necesitamos enseñar a nuestros futuros doctores del mundo la importancia de parte de la información que hoy he compartido aquí con ustedes.
необходимо будет укрепить существующую административную инфраструктуру, с тем чтобы готовить персонал на всех уровнях и обучать конечных пользователей этих технологий.
habría que fortalecer la infraestructura administrativa existente a fin de adiestrar al personal a todos los niveles y educar a los usuarios finales de esta tecnología.
Когда он узнал, что ему придется обучать девушек, он не знал, чего ожидать.
Y cuando le dijeron que tenía que entrenar a chicas, no tenía ni idea de lo que se iba a encontrar.
Кроме того, медицинский и немедицинский персонал следует обучать методам ухода за пациентами,
El Estado parte también debe formar al personal médico
Неформальные контакты с другими фирмами представляют собой важный механизм передачи подспудных знаний, которые нелегко поддаются передаче и которым следует обучать и обучаться.
Los contactos informales con otras empresas constituyen un mecanismo importante para la transmisión tácita de conocimientos no fácilmente transferibles y que se deben enseñar y aprender.
Создание общинных центров дошкольного образования с целью предоставления общинам возможности обучать детей в условиях неформальной школьной системы.
La creación de centros comunitarios de enseñanza preescolar con el fin de ofrecer a las comunidades la posibilidad de educar a los niños en el marco de un sistema de enseñanza no académica.
Важно также обучать население отдельных развивающихся регионов возможностям использования технологий экологически чистой энергетики, что позволит задействовать ее существующий колоссальный потенциал.
También era importante formar a la población de ciertas regiones en desarrollo en tecnologías de energía verde, con el fin de explotar el enorme potencial existente.
Возможно с небольшим отличием- мы можем обучать крыс в 5 раз дешевле, чем мы обучаем собак.
Tal vez una ligera diferencia: podemos entrenar a las ratas con una quinta parte del precio del entrenamiento canino.
есть другие охотники, с которыми можно работать, обучать.
espero que haya otros cazadores con los que podamos trabajar, enseñar.
Результатов: 332, Время: 0.1282

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский