CAPACITAR - перевод на Русском

обучение
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar
подготовка
preparación
capacitación
formación
preparar
elaboración
producción
elaborar
redacción
formulación
adiestramiento
подготовить
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
обучать
capacitar
enseñar
educar
formar
entrenar
adiestrar
instruir
capacitación
impartir
imparta formación
подготовки
preparación
capacitación
formación
preparar
elaboración
producción
elaborar
redacción
formulación
adiestramiento
обучения
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar
обеспечить профессиональную подготовку
capacitar
impartir capacitación
proporcionar capacitación
ofrecer capacitación
impartir formación
proporcione formación
организовать профессиональную подготовку
capacitar
impartir capacitación
a impartir formación
подготовке
preparación
capacitación
formación
preparar
elaboración
producción
elaborar
redacción
formulación
adiestramiento
подготовку
preparación
capacitación
formación
preparar
elaboración
producción
elaborar
redacción
formulación
adiestramiento
обучению
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar
обучить
capacitar
enseñar
educar
formar
entrenar
adiestrar
instruir
capacitación
impartir
imparta formación
обучении
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar
обеспечивать профессиональную подготовку
подготовлены
preparar
elaborar
redactar
presentar
formular
capacitar
producir
обучая
capacitar
enseñar
educar
formar
entrenar
adiestrar
instruir
capacitación
impartir
imparta formación

Примеры использования Capacitar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el período 2006/2007, la MONUC capacitará dentro de su zona a 2.414 de los 2.533 miembros del personal que está previsto capacitar.
В 2006/ 07 году МООНДРК обеспечит в районе своего действия подготовку 2414 из 2533 сотрудников, которых запланировано обучить.
Rompiendo barreras idiomáticas: el cual tiene como objetivo capacitar al personal de salud en el manejo del idioma ngöbe.
Ломая языковые барьеры"- цель проекта заключается в обучении сотрудников медицинских учреждений языку ангобе.
A petición del Primer Ministro, Lyad Allawi, la OTAN decidió ofrecer su ayuda para capacitar a las fuerzas iraquíes de seguridad.
По просьбе премьер-министра Ияда Аллауи НАТО предложила расширить помощь в обучении иракских сил безопасности.
Facilitar equipo de videoconferencia y capacitar al personal judicial en su utilización para que los testigos puedan prestar declaración a distancia;
Закупить оборудование для видеосвязи и научить служащих суда пользоваться им для дистанционного получения свидетельских показаний;
El CCI consideró que en esta etapa era importante capacitar a todo el personal para que entendiera mejor las consecuencias de la aplicación de las normas IPSAS.
ЦМТ считает, что на данном этапе важно организовать обучение всех сотрудников, с тем чтобы они лучше представляли себе последствия перехода на МСУГС.
Capacitar al personal(el personal esencial debería recibir un nivel de formación más elevado).
Организовать обучение персонала( руководящий персонал должен иметь высший уровень подготовки).
Capacitar a las iglesias miembros para llevar a cabo programas de información y sensibilización sobre las minorías negras
Обеспечить, чтобы церкви КЕЦ могли проводить учебно- информационную работу по проблемам чернокожего населения
cursos pertinentes destinados a capacitar a los diversos sectores económicos de México respecto de las formas de detectar transacciones sospechosas
соответствующих курсах по подготовке сотрудников различных отраслей экономики Мексики в отношении методов выявления подозрительных
Debemos fortalecer el sector de la seguridad y capacitar a policías y fuerzas de seguridad para que protejan al pueblo,
Мы должны наращивать потенциал в области безопасности и обеспечивать подготовку полиции и служб безопасности для защиты сомалийского народа,
se debe capacitar a más personal médico
необходимо подготавливать больше медицинских работников
Capacitar a las fuerzas militares en lo referente a los derechos del niño, haciendo hincapié en las necesidades particulares de las mujeres y las niñas.
Учебная подготовка вооруженных сил по вопросам прав ребенка с уделением особого внимания особым потребностям женщин и девочек.
debe también fomentar el desarrollo humano y capacitar a los jóvenes para que se conviertan en ciudadanos activos que conocen sus derechos
образование должно также содействовать развитию человеческого потенциала и должно позволять молодежи становиться активными гражданами,
Así pues, el Gobierno ha procurado capacitar a los gerentes y los sindicatos para que promuevan y evalúen la igualdad en el empleo.
Поэтому правительство предприняло попытку организовать обучение менеджеров и представителей профсоюзов методам внедрения и оценки равенства на рабочих местах.
Capacitar a sus agentes del orden sobre las cuestiones de género
Обеспечить подготовку сотрудников своих правоохранительных органов по вопросам гендерной проблематики
Alentamos a la comunidad internacional a seguir brindando su apoyo para capacitar al sistema judicial somalí de conformidad con la base jurídica somalí acordada.
Мы настоятельно призываем международное сообщество продолжать оказывать поддержку в наращивании потенциала сомалийской судебной системы в соответствии с согласованной правовой базой Сомали.
El objetivo de esos proyectos ha sido prevenir todas las formas de discriminación y capacitar a las autoridades para que reconozcan la discriminación
Цель проектов заключается в предупреждении всех форм дискриминации, подготовке сотрудников органов власти к выявлению
Capacitar a los expertos nacionales y transmitirles información sobre
Профессиональная подготовка и информирование национальных экспертов по вопросам,
Según el ROA, capacitar a los trabajadores poco cualificados
Согласно ЦИОТ, профессиональная подготовка низкоквалифицированных рабочих
Se prevé capacitar a los maestros para permitirles abordar las cuestiones de derechos humanos en las escuelas primarias y secundarias.
Планируется организовать подготовку учителей по вопросам прав человека, с тем чтобы они могли знакомить с ними учащихся начальных и средних школ.
El Comité recomendó que se adoptaran medidas para capacitar y adiestrar a funcionarios judiciales
Комитет рекомендовал принять меры по просвещению и профессиональной подготовке сотрудников судебных
Результатов: 1709, Время: 0.1024

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский