Примеры использования
Профессиональной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Для каждого человека образование с получением квалификации является существенным условием для получения возможности реализовать свои индивидуальные шансы в жизни и в профессиональной деятельности.
Para que cada persona pueda realizar su potencial individual en la vida y en la profesión es condición esencial contar con una formación.
Руководитель профессиональной группы отвечает за создание реестра имеющихся кандидатов, которые обладают необходимой квалификацией
El administrador de grupos ocupacionales se encarga de gestionar la oferta de candidatos incluidos en listas que cuenten con las cualificaciones
еженедельно ее посещают члены семьи и она занимается профессиональной и образовательной деятельностью в тюрьме.
recibe visitas semanales de sus familiares y participa en las actividades laborales y educativas de la cárcel.
в частности путем организации для судей курсов по профессиональной этике.
independencia de la Judicatura, en particular impartiendo formación sobre ética a los magistrados.
опыт оказания образовательных услуг в тех сферах профессиональной подготовки, которые входят в Программу.
con la población y experiencia en la formación en los campos ocupacionales a los que se dirige el Programa.
связанная с ним дискриминация тесно связаны с родом занятий( или традиционной профессиональной ролью) соответствующих групп.
la discriminación conexa están íntimamente vinculadas con las ocupaciones(o funciones laborales tradicionales) de los grupos de que se trata.
полуевропейцев занимают высокооплачиваемые должности в законодательной, профессиональной и технической сферах.
población activa europea y de origen europeo se dedican a profesiones legislativas, universitarias y técnicas bien remuneradas.
на организации работы, профессиональной иерархии и уровне заработной платы.
en la organización del trabajo, las jerarquías ocupacionales y los niveles de sueldo.
приняли участие в профессиональной, учебной, культурной
adolescentes participaron en actividades vocacionales, educativas, culturales
еженедельно ее посещают члены семьи и она занимается профессиональной и образовательной деятельностью в тюрьме.
recibe la visita semanal de su familia e interviene en las actividades laborales y educativas en la cárcel.
Продолжилось осуществление проекта МОТ/ ПРООН, посвященного профессиональной безопасности и здравоохранению в Сирийской Арабской Республике.
El proyecto de la OIT y el PNUD sobre seguridad y salud ocupacionales en la República Arabe Siria siguió realizando sus operaciones.
снизить уровень производственного травматизма и профессиональной заболеваемости в организациях республики.
la reducción del nivel de accidentes y morbilidad laborales en las empresas de la República.
условиями труда назначается один из видов профессиональной пенсии.
perciben una de las distintas clases de pensiones ocupacionales.
вертикальная сегрегация определяет их преимущественную занятость на конкретных должностях в рамках профессиональной иерархии.
ocupaciones específicos, mientras que la segregación vertical la limita a posiciones determinadas dentro de las jerarquías ocupacionales.
которым гарантируется покрытие рисков, связанных с осуществлением профессиональной деятельности.
que garantiza la cobertura contra riesgos en relación con actividades ocupacionales.
Группа просвещения и профессиональной подготовки Управления государственной защиты по уголовным делам была фактически ликвидирована.
La Unidad de Formación y Capacitación del Instituto de Defensa Pública Penal fue prácticamente eliminada.
В соответствии с II Планом профессиональной подготовки обучение является ключевым звеном активной политики занятости.
De acuerdo con el II Plan de Formación Profesional, la formación se constituye como una pieza clave de las políticas activas de empleo.
Частные лицензированные центры профессиональной подготовки обучили
En los centros privados de formación profesional se ha impartido formación
Технический потенциал профессиональной составляющей медработников будет повышаться в результате организации курсов переподготовки
La capacidad técnica de los profesionales de la salud se mejorará mediante cursos de readiestramiento y actividades de formación para la reconversión de
Она рассказала о профессиональной деятельности г-жи Троне,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文