ОБУЧЕНИЮ - перевод на Испанском

capacitación
обучение
подготовка
учебный
вопросам
formación
обучение
формирование
подготовка
образование
создание
учебный
квалификации
aprendizaje
изучение
обучаемость
обучения
учебы
учебных
знаний
образования
ученичества
освоению
накопления опыта
educación
образование
обучение
просвещение
воспитание
образовательных
просветительских
enseñanza
образование
преподавание
обучение
просвещение
урок
учебных заведениях
школы
образовательных
системе
capacitar
обучение
подготовка
подготовить
обучать
обеспечить профессиональную подготовку
организовать профессиональную подготовку
estudio
исследование
изучение
обследование
обзор
анализ
студии
кабинете
учебных
обучения
исследовательской
enseñar
учить
преподавать
обучать
научить
показать
обучения
преподавания
прививать
проповедовать
привития
aprender
учиться
изучать
обучаться
научиться
узнать
выучить
изучения
извлечь уроки
обучения
понять
instrucción
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования

Примеры использования Обучению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
разработаны программы по обучению детей с ограниченными физическими возможностями.
formulado programas de estudio para los niños con minusvalías físicas.
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать его усилия по обучению армянскому языку детей- беженцев
El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos para enseñar la lengua armenia a los niños refugiados
карьерного роста, предприятия поощряют студентов к обучению по научно-техническим специальностям.
las empresas alientan a los estudiantes a escoger campos de estudio científicos y tecnológicos.
Я готова разделить свою страсть к обучению мыслить критически со всеми, кто в этом заинтересован,
Estoy preparada para compartir mi pasión por enseñar el pensamiento crítico con cualquiera que esté interesado,
женщины в деле получения доступа к образованию и обучению.
las mujeres recibir educación y dedicarse a aprender.
Поощрение глобального культурного партнерства в целях содействия диверсификации образа женщин в дополнение к расширению программ по обучению за рубежом;
Fomento de asociaciones culturales mundiales que ayuden a divulgar imágenes más diversificadas de la mujer, además de promover programas de estudio en el extranjero;
В сотрудничестве с Обществом по обучению и просвещению в области прав человека для старших классов средней школы разработана программа гражданского воспитания.
En colaboración con la Sociedad para la Instrucción y Educación en Derechos Humanos se elabora el plan de estudios de educación cívica para los grados de la escuela secundaria superior.
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать усилия по обучению детей беженцев армянскому языку
El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos para enseñar la lengua armenia a los niños refugiados
активными по достижении 65 лет и что способность к обучению с годами не утрачивается.
activas después de los 65 años de edad y que la capacidad de aprender no disminuía con la edad.
Подготовительное обучение лучше всего помогает укрепить основные способности и способности к обучению.
La participación en cursos preparatorios fue la mejor ayuda para fortalecer las capacidades básicas y de estudio de los individuos.
Помимо этого мы регулярно проводим курсы по обучению и подготовке стажеров из других государств- членов МАГАТЭ.
Asimismo, ofrecemos cursos regulares de entrenamiento y capacitación para becarios de otros Estados miembros del OIEA.
Освобождение будет достигнуто благодаря обучению, обеспечению доступа к равному образованию
La liberación vendrá con la instrucción, el acceso a una educación equitativa
ЮНЕСКО разработала много школьных программ по обучению терпимости, однако она нуждается в поддержке всего международного сообщества для распространения этих программ.
La UNESCO ha desarrollado muchos programas para enseñar la tolerancia en las escuelas, pero requiere el apoyo de toda la comunidad internacional para difundir el mensaje.
так как он был первым алгоритмом, который смог адаптироваться к слабому обучению.
que fue la primera formulación de un algoritmo que pudo aprender de a partir de los clasificadores débiles.
Норвегия будет и в дальнейшем помогать обучению афганских полицейских в рамках проекта, осуществляемого под руководством Германии.
Noruega seguirá ayudando en el adiestramiento de la fuerza de policía afgana con arreglo al proyecto dirigido por Alemania en ese sector.
Равный доступ женщин к образованию и обучению; укрепление правовых гарантий
La igualdad de acceso de la mujer a la educación y la instrucción; el reforzamiento de las garantías jurídicas de la mujer
Кроме того, страны Латинской Америки расширяют свое участие в деятельности по обучению сотрудников полиции, используя при этом успешный опыт, накопленный регионом в этой области.
Además, los países latinoamericanos están participando más en actividades de entrenamiento de la policía aprovechando lo aprendido en experiencias similares que han tenido éxito en la región.
Начиная с января 1996 года преподаватели НПО приступят к обучению в 18 провинциях страны.
A partir de enero de 1994 estos instructores de organizaciones no gubernamentales comenzarán a enseñar en 18 provincias.
это обратить внимание на то, что высоко ценится и сложно к обучению.
miren las habilidades que son de alta demanda y difíciles de aprender.
Новые страновые программы будут включать стратегии по обучению и подготовке молодых людей
Los nuevos programas de los países incluirían estrategias para educar y equipar a los jóvenes
Результатов: 3068, Время: 0.1006

Обучению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский