Примеры использования
Обучению
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
разработаны программы по обучению детей с ограниченными физическими возможностями.
formulado programas de estudio para los niños con minusvalías físicas.
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать его усилия по обучению армянскому языку детей- беженцев
El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos para enseñar la lengua armenia a los niños refugiados
карьерного роста, предприятия поощряют студентов к обучению по научно-техническим специальностям.
las empresas alientan a los estudiantes a escoger campos de estudio científicos y tecnológicos.
Я готова разделить свою страсть к обучению мыслить критически со всеми, кто в этом заинтересован,
Estoy preparada para compartir mi pasión por enseñar el pensamiento crítico con cualquiera que esté interesado,
женщины в деле получения доступа к образованию и обучению.
las mujeres recibir educación y dedicarse a aprender.
Поощрение глобального культурного партнерства в целях содействия диверсификации образа женщин в дополнение к расширению программ по обучению за рубежом;
Fomento de asociaciones culturales mundiales que ayuden a divulgar imágenes más diversificadas de la mujer, además de promover programas de estudio en el extranjero;
В сотрудничестве с Обществом по обучению и просвещению в области прав человека для старших классов средней школы разработана программа гражданского воспитания.
En colaboración con la Sociedad para la Instrucción y Educación en Derechos Humanos se elabora el plan de estudios de educación cívica para los grados de la escuela secundaria superior.
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать усилия по обучению детей беженцев армянскому языку
El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos para enseñar la lengua armenia a los niños refugiados
активными по достижении 65 лет и что способность к обучению с годами не утрачивается.
activas después de los 65 años de edad y que la capacidad de aprender no disminuía con la edad.
Подготовительное обучение лучше всего помогает укрепить основные способности и способности к обучению.
La participación en cursos preparatorios fue la mejor ayuda para fortalecer las capacidades básicas y de estudio de los individuos.
Помимо этого мы регулярно проводим курсы по обучению и подготовке стажеров из других государств- членов МАГАТЭ.
Asimismo, ofrecemos cursos regulares de entrenamiento y capacitación para becarios de otros Estados miembros del OIEA.
Освобождение будет достигнуто благодаря обучению, обеспечению доступа к равному образованию
La liberación vendrá con la instrucción, el acceso a una educación equitativa
ЮНЕСКО разработала много школьных программ по обучению терпимости, однако она нуждается в поддержке всего международного сообщества для распространения этих программ.
La UNESCO ha desarrollado muchos programas para enseñar la tolerancia en las escuelas, pero requiere el apoyo de toda la comunidad internacional para difundir el mensaje.
так как он был первым алгоритмом, который смог адаптироваться к слабому обучению.
que fue la primera formulación de un algoritmo que pudo aprender de a partir de los clasificadores débiles.
Норвегия будет и в дальнейшем помогать обучению афганских полицейских в рамках проекта, осуществляемого под руководством Германии.
Noruega seguirá ayudando en el adiestramiento de la fuerza de policía afgana con arreglo al proyecto dirigido por Alemania en ese sector.
Равный доступ женщин к образованию и обучению; укрепление правовых гарантий
La igualdad de acceso de la mujer a la educación y la instrucción; el reforzamiento de las garantías jurídicas de la mujer
Кроме того, страны Латинской Америки расширяют свое участие в деятельности по обучению сотрудников полиции, используя при этом успешный опыт, накопленный регионом в этой области.
Además, los países latinoamericanos están participando más en actividades de entrenamiento de la policía aprovechando lo aprendido en experiencias similares que han tenido éxito en la región.
Начиная с января 1996 года преподаватели НПО приступят к обучению в 18 провинциях страны.
A partir de enero de 1994 estos instructores de organizaciones no gubernamentales comenzarán a enseñar en 18 provincias.
это обратить внимание на то, что высоко ценится и сложно к обучению.
miren las habilidades que son de alta demanda y difíciles de aprender.
Новые страновые программы будут включать стратегии по обучению и подготовке молодых людей
Los nuevos programas de los países incluirían estrategias para educar y equipar a los jóvenes
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文