INSTRUIR - перевод на Русском

обучать
capacitar
enseñar
educar
formar
entrenar
adiestrar
instruir
capacitación
impartir
imparta formación
поручить
encomendar
encargar
pedir
dar instrucciones
confiar
autorizar
instruir
designar
ordenar
asignar
просвещения
educación
educativo
educar
enseñanza
sensibilización
educacionales
formación
de la ilustración
education
concienciación
подготовки
preparación
capacitación
preparar
formación
elaboración
preparatorio
elaborar
preparativos
redactar
capacitar
обучения
capacitación
aprendizaje
educación
formación
enseñanza
estudios
educativos
capacitar
entrenamiento
instrucción
дать указание
dar instrucciones
ordenar
impartir orientación
instruir
proporcionar orientación
dar orientación
проинструктировать
dar instrucciones
instruir
informen
ordenar
impartiera instrucciones
возбуждать
iniciar
entablar
incoar
abrir
presentar
entablar acciones
interponer
instruir
расследовании
investigación
investigar
caso
instrucción
investigacion
просвещению
educación
educar
sensibilización
enseñanza
educativas
formación
concienciación
sensibilizar
instruir

Примеры использования Instruir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los jueces de instrucción de cada tribunal de distrito se encargan de instruir los casos penales
Следственные судьи каждого окружного суда занимаются расследованием уголовных дел,
En los demás casos, oído el imputado, instruir a la Secretaría para que fije fecha para el juicio;
В остальных случаях после заслушания подозреваемого[ Судебная палата] дает указания Секретарю установить дату судебного разбирательства;
Instruir a los representantes de EE.UU. en las instituciones financieras internacionales que no bloqueen el otorgamiento de créditos
Поручение представителям Соединенных Штатов в международных финансовых учреждениях не блокировать предоставление Кубе кредитов
Por último, desea conocer los resultados de las acciones emprendidas para instruir a las mujeres respecto de métodos anticonceptivos de emergencia
Наконец, ей было бы интересно узнать о результатах любых усилий по ознакомлению женщин с методами экстренной контрацепции
Esa noción sirve de base a toda acción forense ulterior que se necesite para instruir una causa penal
Такое понимание является основой для любых дальнейших судебных мер, необходимых при расследовании, анализе и распространении информации по тому
Por consiguiente, la AGECO intenta instruir al público en general respecto del proceso de envejecimiento;
Руководствуясь этими принципами, АГЕКО стремится просвещать общественность в вопросах старения; она борется со стереотипами
Coincide en que se debe instruir al público en general para que acepte a las personas que salen de los hospitales psiquiátricos.
Она согласна с рекомендацией о необходимости просвещения широкой общественности в вопросах, касающихся приема в семью лиц, выписываемых из психиатрических больниц.
Instruir las investigaciones que se inicien para establecer el cumplimiento de las normas relativas al área a su cargo.
Проводить расследования, начатые с целью установления соблюдения норм, относящихся к его сфере компетенции;
Hay que instruir a los ciudadanos sobre consultas y consenso para promover
Необходимо просвещать граждан относительно возможностей получения консультаций
Instruir a la ciudadanía en los principios
Ознакомление граждан с принципами
Meta 4: instruir a las personas y a las comunidades a fin de reducir la propagación del VIH/SIDA.
Задача 4: просвещать людей по вопросам борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
Los beneficiarios de la capacitación regresaron para instruir a los líderes de sus respectivas comunidades
В свою очередь, вернувшись, провели обучение лидеров своих общин,
Estoy aquí para instruiros y sí, estos son mis preciosos diamantes, y sí, mi single"Shakin' My Head".
Да, я здесь, чтобы подготовить вас, и да, это бриллианты сверкают, да, мой сингл" Shakin' My Head".
Instruir a los magistrados y a las fuerzas de seguridad(la policía
Ознакомление магистратов и сотрудников служб безопасности( полиции,
Esas autoridades deben estar preparadas para instruir las demandas que interpongan los ciudadanos en esos casos.
Эти судебные органы должны быть готовы расследовать жалобы, представленные гражданами в этой связи.
Se están desplegando esfuerzos para instruir a las mujeres acerca de sus derechos en virtud de la Convención.
Ведется деятельность по ознакомлению женщин с правами, которые они имеют согласно Конвенции.
También se han puesto en efecto iniciativas para instruir a las mujeres respecto de conceptos jurídicos básicos que tienen relación con cuestiones que las afectan.
Есть также инициативы по разъяснению женщинам основных правовых понятий, имеющих отношение к проблемам женщин.
Se insta además a las autoridades a que prevean actividades adecuadas para informar e instruir a los adolescentes sobre la salud genésica y a que garanticen el acceso
Руководителям также настоятельно рекомендуется разрабатывать соответствующие мероприятия по распространению информации и знаний об охране репродуктивного здоровья среди подростков
Compete a todos los oficiales instruir a sus subordinados acerca del DIH
Все офицеры обязаны просвещать своих подчиненных по части МГП,
También se emprendieron actividades para instruir a los estudiantes y a las poblaciones locales sobre sus funciones,
Были также проведены мероприятия по разъяснению учащимся и местному населению их гражданской роли,
Результатов: 214, Время: 0.2312

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский