осознаниепониманиеповышению осведомленностиповышению информированностиинформированиюповышению уровня информированностиинформированностиуровень осведомленностипросвещенияпросветительских
Примеры использования
Просвещения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Она спрашивает, какие меры принимают должностные лица, занимающиеся вопросами защиты женщин, в сотрудничестве с представителями органов просвещения для искоренения неграмотности среди девочек.
Pregunta qué medidas han adoptado los funcionarios del Gobierno encargados de proteger a la mujer en cooperación con las autoridades educacionales para erradicar el analfabetismo entre las niñas.
Основанием для защиты ценностей Просвещения является то, что они основаны на хороших идеях,
La razón para defender los valores de la Ilustración es la de que están basados en ideas válidas
укрепляло свои программы планирования семьи и просвещения по вопросам репродуктивного здоровья,
Estado Parte prosiga y refuerce sus programas educacionales de planificación familiar
также восстановления объектов здравоохранения и просвещения в Бурунди.
para el restablecimiento de los servicios sanitarios y educacionales de Burundi.
возможно, самого просвещения.
tal vez de la ilustración misma.
Такое положение дел представляется опасным для тех по обеим сторонам Атлантики, кто верит в ценности просвещения и конституцию свободы.
Esa es una peligrosa situación para aquellos en cualquiera de los lados del Atlántico que creen en los valores de la ilustración y en la constitución de la libertad.
Проблема сегодня заключается в том, что ценности Просвещения иногда используются очень догматическим образом против мусульман.
El problema actualmente es el de que a veces se usan los valores de la Ilustraciónde forma muy dogmática contra los musulmanes.
Делегация была также заинтересована в обмене разработанными ЮНИСЕФ инструментами просвещения, например, по вопросам предупреждения ВИЧ/ СПИДа
La delegación se mostró también interesada en compartir los instrumentos educativos elaborados por el UNICEF, por ejemplo, en el ámbito de la prevención del
После широкого всенародного обсуждения закон о реформе системы просвещения был введен в действие
Luego de un amplio debate nacional, la Ley de reforma educativa fue promulgada
Создание современной системы просвещения, которая гарантировала бы сальвадорцам равенство возможностей доступа к ней;
Establecer un sistema educacional moderno que garantice la igualdad de oportunidades a los salvadoreños en el acceso al mismo.
представленные органами просвещения.
en los materiales facilitados por las autoridades educativas.
Процесс децентрализации повышает роль районных органов власти в системе просвещения, особенно в отношении начальной школы.
El proceso de descentralización realzó el papel de las autoridades distritales en el sistema educacional, en especial en la enseñanza primaria.
Средства массовой информации Сьерра-Леоне должны играть конструктивную роль в обеспечении успешного проведения выборов на основе распространения достоверной информации, просвещения общественности и содействия диалогу.
Los medios de comunicación de Sierra Leona deberían desempeñar un papel constructivo para asegurar el éxito de las elecciones difundiendo información fidedigna, educando al público y promoviendo el diálogo.
проводить парламентские обсуждения, необходимо организовать кампании просвещения.
antes de proceder a debates parlamentarios es necesario realizar campañas educativas.
Правительство будет продолжать процесс обсуждения проблемы супружеского изнасилования и просвещения общественности по этому вопросу.
El Gobierno continuará debatiendo sobre el tema de la violación en el matrimonio y educando al público al respecto.
развитие просвещения и услуг социального обеспечения;
desarrollo educacional y servicios de bienestar, entre otros;
Непосредственное привлечение общин к инициативам в области повышения уровня информированности и просвещения о проблемах коренных народов.
Recabar la participación directa de las comunidades en las iniciativas educativas y de sensibilización sobre las cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas.
в наших школах мы внедряем меры просвещения и профилактики.
ha adoptado medidas educativas y preventivas en sus escuelas.
Классическими их примерами являются компетентная судебная система, хорошо отлаженная система просвещения и эффективное местное руководство.
Un poder judicial competente, un sistema educacional con buen funcionamiento y una administración local eficaz son ejemplos de todos los días.
развития сирийской системы просвещения и повышения уровня oбразования учащихся.
el desarrollo del sistema educacional sirio y la mejora de los niveles educacionales de los estudiantes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文