EDUCANDO - перевод на Русском

просвещения
educación
educativo
educar
enseñanza
sensibilización
educacionales
formación
de la ilustración
education
concienciación
обучая
capacitar
enseñar
educar
formar
entrenar
adiestrar
instruir
capacitación
impartir
imparta formación
просвещать
educar
sensibilizar
informar
iluminar
образования
educación
educativo
enseñanza
educacional
entidades
formación
instrucción
education
docente
воспитания
educación
crianza
criar
educar
formación
cuidado
atención
enseñanza
inculcar
воспитывая
criando
educando
информирования
informar
información
sensibilización
sensibilizar
concienciación
comunicación
educación
conciencia
educar
divulgación
обучение
capacitación
formación
educación
enseñanza
aprendizaje
entrenamiento
instrucción
adiestramiento
matrícula
capacitar
учащиеся
estudiantes
alumnos
escolares
обучать
capacitar
enseñar
educar
formar
entrenar
adiestrar
instruir
capacitación
impartir
imparta formación
просвещая
educar
sensibilizar
informar
iluminar

Примеры использования Educando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la página 41 se informa sobre la II Fase del Programa Educando para la Igualdad, que tiene
В пункте 97 доклада говорится о втором этапе Программы просвещения по вопросам равенства,
apoyando organizaciones como LUCI y educando a la gente sobre el modelo de propiedad de los trabajadores.
как LUCI, и обучая людей модели владения сотрудниками.
iniciativas de lucha contra la corrupción y la necesidad de concienciar y continuar educando al público acerca del problema de la corrupción.
также отметили необходимость повышения уровня информированности и дальнейшего просвещения населения по проблеме коррупции.
El Gobierno, a través de los diversos ministerios, las ONG y la NCWC continúa divulgando información y educando a las personas en la forma más amplia posible sobre el cambio de comportamiento
Королевское правительство Бутана при посредстве различных министерств, НПО и НКЖД продолжает в максимально широких масштабах распространять информацию и просвещать население, с тем чтобы изменить нормы поведения и восприятие ими прогресса в социальной
contiene algunas disposiciones encaminadas a alentar a los que se siguen educando, incluida la difusión de conocimientos básicos para adultos, independientemente del sexo, y en particular.
содержит ряд положений, направленных на поощрение продолжения образования, включая распространение грамотности среди взрослых, независимо от пола, в частности.
entre otras cosas reforzando las leyes pertinentes e informando, educando y concienciando a la población sobre los efectos del cambio climático
укрепления соответствующего законодательства и надлежащего информирования и просвещения по вопросам, касающимся последствий климатических изменений,
por ejemplo financiando adecuadamente las campañas de las candidatas, educando a las jóvenes líderes
например путем адекватного финансирования кампаний кандидатов- женщин, воспитания молодых женщин- лидеров,
El Patronato Nacional de la Infancia(PANI) ha desarrollado una gran campaña nacional llamada" Educando con amor", y diversas campañas locales a través de las Juntas de Protección.
Национальный фонд защиты детства( ПАНИ) развернул широкую общенациональную кампанию под названием" Воспитывая с любовью", а также различные кампании на местном уровне через советы по защите детства.
educación públicas, con las que se prevenga la violencia contra los niños promoviendo el respeto de sus derechos y educando a las familias y comunidades respecto del efecto negativo de la violencia;
направленные на предупреждение насилия в отношении детей путем содействия соблюдению их прав и информирования семей и общин о пагубных последствиях насилия;
acercan a los niños al arte educando su sentido estético con las mejores muestras del arte nacional y mundial.
приобщают детей к искусству, воспитывая их эстетический вкус на лучших образцах национального и мирового искусства.
mandos de bibliotecas siguió educando y supervisando a los estudiantes de tecnología avanzada de programas,
управления" продолжалось обучение и руководство деятельностью учащихся Университета Макао,
Otra delegación exhortó al UNICEF a que siguiera educando a los medios de difusión sobre las emergencias ocultas que no se toman en cuenta
Другая делегация настоятельно призвала ЮНИСЕФ продолжать просвещение средств массовой информации относительно" негласных" чрезвычайных ситуаций,
Los Estados partes deberían seguir promoviendo el conocimiento de la Convención, educando a los biólogos y aumentando su sensibilización sobre la autodisciplina para reducir los riesgos de proliferación de los materiales
Государствам- участникам следует и далее поощрять осведомленность о Конвенции, просвещение ученых- биологов и выработку у них чувства самодисциплины, с тем чтобы изначально свести к
la Federación de Rusia, la única manera de avanzar es educando a los ciudadanos para que sean tolerantes de las opiniones,
Российская Федерация единственным способом для движения вперед является просвещение граждан с целью привития терпимости к взглядам,
de responsabilidad del educando, ya se trate de un niño que comienza el proceso escolar
ответственность должно признаваться за обучаемым независимо от того, является ли он ребенком на начальном этапе образования
educándolas, educando a los niños, para que ellos pudieran llegar y crear una revolución en esta compleja sociedad.
инвестируя в женщин, образовывая их и их детей, тогда они смогут совершить переворот в этом сложном обществе.
Existe una amplia convergencia en los instrumentos internacionales relativos al derecho a la educación en torno al hecho de que el objetivo principal de la educación consiste en el desarrollo de la personalidad del educando.
В международных договорах, трактующих право на образование, наблюдается общая тенденция рассматривать в качестве основной цели образования достижение всестороннего развития просвещенной личности;
cumple una función trascendental en el desarrollo social educando a los estudiantes para que se conviertan en buenos ciudadanos.
оно призвано играть важную роль в социальном развитии, прививая студентам навыки, которые позволят им стать полноправными гражданами с широким кругозором.
Por ejemplo, la policía federal australiana tiene un programa de" Diversidad en la vida profesional" que tiene por objeto favorecer un medio de trabajo armonioso educando a sus miembros para que valoren las diferencias culturales
Например, у АФП имеется программа под названием" Разнообразие профессиональной деятельности", цель которой состоит в формировании гармоничной рабочей среды посредством воспитания у сотрудников АФП чувства уважения к культурным
contra las mujeres y se fuerza en atajarla, en cooperación con ONG, educando a las mujeres, los hombres
в попытке как-то справиться с этой ситуацией привлекает НПО для распространения среди женщин, мужчин
Результатов: 82, Время: 0.0946

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский