Примеры использования
Распространения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
НЬЮ-ЙОРК. После кризисов в Греции и Ирландии и распространения финансовой« инфекции» на Испанию
NUEVA YORK- Después de las crisis griega e irlandesa y la propagación del contagio financiero a Portugal,
Правительство осуществляет политику, направленную на сдерживание незаконного производства, распространения и потребления наркотических и психотропных веществ, а также законы, регулирующие их поставки, управление запасами и распространение.
El Gobierno aplica una política encaminada a frenar la fabricación, distribución y consumo ilegales de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, así como leyes que rigen su abastecimiento, la gestión de las existencias y la distribución.
Совет подтверждает свою поддержку многосторонних договоров, нацеленных на ликвидацию или предотвращение распространения ядерного, химического
El Consejo reafirma su apoyo a los tratados multilaterales que tienen por objeto eliminar o prevenir la proliferación de armas nucleares,
который в сотрудничестве с консультативным комитетом по гуманитарному праву играет важнейшую роль в деле изучения и распространения международного гуманитарного права.
en colaboración con el Comité Consultivo sobre Derecho Humanitario, desempeña un papel fundamental en el estudio y la difusión del derecho internacional humanitario.
систему Организации Объединенных Наций активизировать усилия для широкого распространения текстов Дурбанской декларации
al sistema de las Naciones Unidas a intensificar las actividades encaminadas a distribuir ampliamente ejemplares de la Declaración
МОТ осуществляла в девяти странах проект профессиональной подготовки и распространения информации о правах трудящихся- женщин,
La OIT ha venido ejecutando en nueve un proyecto de capacitación y divulgación de información sobre los derechos de la mujer trabajadora,
Интернет используется для распространения расистских идей среди молодежи,
Se utiliza la Internet para difundir ideas racistas entre los jóvenes,
Цель распространения подобных утверждений заключается в том, чтобы отвлечь внимание от нарушений воздушного пространства
El objetivo de divulgar tales acusaciones es desviar la atención de las violaciones del espacio aéreo
Когда в 2009 году в Праге президент Обама сформулировал программу предотвращения распространения ядерного оружия,
Cuando el Presidente Obama enunció en Praga en 2009 un programa para prevenir la propagación de las armas nucleares,
В пункте 1 своей резолюции 48/ 222 В Генеральная Ассамблея выразила озабоченность по поводу несвоевременности выпуска и распространения документации, включая краткие и стенографические отчеты органов Организации Объединенных Наций.
En el párrafo 1 de su resolución 48/222 B, la Asamblea General expresó preocupación por la demora en la publicación y distribución de la documentación, incluidas las actas resumidas y literales de órganos de las Naciones Unidas.
Было бы целесообразно, чтобы Комиссия в своем официальном решении о принятии комментариев обратилась с просьбой к Генеральному секретарю об обеспечении возможно более широкого распространения комментариев; такое решение было бы затем включено в доклад Комиссии.
Sería conveniente que, en su decisión formal de aprobación de las Notas, la Comisión pidiese al Secretario General que asegurara la difusión más amplia posible de las Notas; esa decisión se incluiría entonces en el informe de la Comisión.
неправительственными организациями инициатив, направленных на сокращение распространения и необоснованного применения стрелкового оружия
no gubernamentales encaminadas a reducir la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas
до двух лет, до выяснения и распространения точек зрения государств- членов, прежде чем может быть созвана новая группы правительственных экспертов по тому же вопросу.
dos años para recabar y distribuir las opiniones de los Estados miembros antes de que pueda convocarse un nuevo grupo de expertos gubernamentales sobre el mismo tema.
Ii распространения подсудности либо на своих граждан,
Координировать действия участвующих стран в регионе путем распространения информации, подготовки
Coordinará las actividades de los países participantes en la región mediante la divulgación de información, la capacitación
создание базы данных для распространения информации об опыте в области использования новых и возобновляемых источников энергии,
instaurar bases de datos para difundir información sobre la experiencia adquirida en el aprovechamiento de las fuentes de energía nuevas
подчеркивают необходимость распространения в соответствующих общинах знаний
enfatizan la necesidad de divulgar entre las comunidades interesadas el conocimiento
ионосферы и распространения радиоволн им. Пушкова Российской академии наук изучает возможности использования наноспутников для мониторинга токов в ионосфере и магнитосфере.
la Ionosfera y la Propagación de las Ondas Radioeléctricas, de la Academia de Ciencias de Rusia, ha estudiado la utilización de nanosatélites para vigilar las corrientes ionosféricas y magnetosféricas.
другими соответствующими органами с целью совершенствования содержания и распространения информации о перечне,
otros órganos pertinentes para mejorar el contenido y la distribución de la información contenida en la Lista,
передачи и распространения экологически безопасных технологий в развивающихся странах,
la transferencia y la difusión de tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文