DIVULGAR - перевод на Русском

распространять
difundir
distribuir
divulgar
difusión
ampliar
extender
propagar
esparcir
diseminar
раскрывать
revelar
divulgar
resolver
exponer
abrir
desvelar
descubrir
разглашать
revelar
divulgar
dar
difundir
пропагандировать
promover
difundir
fomentar
divulgar
propagar
defender
abogar
promocionar
promoción
publicitar
обнародование
promulgación
publicación
divulgación
revelación
anuncio
publicar
promulga
dar publicidad
difusión pública
presentación pública
распространения
difusión
proliferación
difundir
distribución
propagación
divulgación
divulgar
distribuir
ampliar
diseminación
пропаганды
promover
promoción
propaganda
difusión
difundir
fomentar
divulgación
propagar
fomento
de la apología
раскрытия
de declaración de la situación
divulgación
publicación
revelar
revelación
divulgar
descubrir
resolver
presentación
популяризации
promoción
promover
difusión
divulgación
difundir
popularizar
popularización
divulgar
visibilidad
dar publicidad
разглашения
revelación
divulgación
revelar
divulgar

Примеры использования Divulgar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los organismos de sanidad para divulgar los principios de una buena nutrición se expusieron en el tercer informe.
учреждениями системы здравоохранения для пропаганды принципов правильного питания, описывались в третьем докладе.
Pide al Secretario General que facilite todos los medios y la asistencia necesarios, con arreglo a los recursos disponibles, para divulgar información sobre la declaración, una vez que haya sido aprobada;
Просит Генерального секретаря предоставить в рамках имеющихся ресурсов все необходимые средства и помощь для распространения информации о декларации после ее принятия;
Ese reglamento y normas contienen disposiciones específicas que prohíben al personal divulgar información obtenida durante el desempeño de sus funciones.
Это включает в себя конкретные положения, запрещающие сотрудникам разглашать информацию, которую они получили при исполнении своих служебных обязанностей.
Organizara dos cursos prácticos regionales sobre el Segundo Decenio con el fin de divulgar la estrategia y promover los objetivos del Segundo Decenio en Africa.
Организовать два региональных практикума по вопросам второго Десятилетия в целях пропаганды стратегии и задач второго Десятилетия в Африке.
Además, en el proyecto de ley se prohíbe divulgar fotografías, información
Кроме того, в проекте закона запрещается разглашать информацию о правонарушителе
los reguladores obligan a las sociedades a determinar los riesgos empresariales importantes y a divulgar información al respecto.
от компаний выявления существенных коммерческих рисков, с которыми они сталкиваются, и раскрытия информации о таких рисках.
Organizara dos cursos prácticos regionales sobre el Segundo Decenio, con objeto de divulgar la estrategia y promover los objetivos del Segundo Decenio en Africa.
Организовать два региональных практикума по вопросам второго Десятилетия в целях пропаганды стратегии и задач второго Десятилетия в Африке.
El propósito de la reunión era elaborar una estrategia encaminada a consolidar y divulgar la Campaña Mundial con miras a promover la ratificación y entrada en vigor de la Convención.
Цель этого совещания заключалась в выработке стратегии расширения и популяризации Глобальной кампании в целях содействия ратификации Конвенции и ее вступления в силу.
La CIA nos pidió no divulgar ningún detalle, y a pesar de lo que odio eso…
ЦРУ попросили нас не разглашать никаких деталей, и как бы я не ненавидела это…
Para ello, el órgano rector concertará con estos órganos los arreglos necesarios para divulgar la información.
С этой целью он заключает с этими органами такие договоренности, которые могут потребоваться в отношении раскрытия информации;
La Dirección General de Asuntos Indígenas publicó un Atlas Indígena de la Cuenca Amazónica con el fin de divulgar la riqueza natural de la región.
Управление по делам коренного населения опубликовало атлас коренного населения бассейна реки Амазонки с целью пропаганды богатых природных ресурсов этого района.
Aunque las partes han hecho algún intento de divulgar el Acuerdo General de Paz,
Хотя стороны прилагают определенные усилия для популяризации Всеобъемлющего мирного соглашения,
La Oficina prosiguió su labor encaminada a divulgar los principios fundamentales de los derechos humanos a través de la prensa y la radio con la idea
Отделение продолжало пропагандировать через печать и радио фундаментальные принципы прав человека с целью охватить различные социальные
los conciliadores que infrinjan el acuerdo de no divulgar información sobre determinada controversia incurrirán en responsabilidad.
посредники, нарушившие соглашение не разглашать информацию, касаю- щуюся определенного спора, будут нести ответ- ственность.
Nueva Zelandia apoya el pedido de una plena cooperación internacional para divulgar todos los hechos y llevar a los acusados ante la justicia.
Новая Зеландия поддерживает призыв к всестороннему международному сотрудничеству в интересах раскрытия всех фактов и привлечения виновных к ответственности.
Organice dos cursos prácticos regionales sobre el Segundo Decenio con el fin de divulgar la estrategia y promover los objetivos del Segundo Decenio en Africa;
Организовать два региональных практикума по вопросам второго Десятилетия в целях пропаганды стратегии и задач второго Десятилетия в Африке;
Con el propósito de prevenir la xenofobia y desarrollar y divulgar la cultura étnica, en la Federación se llevan a cabo diversos proyectos de etnoturismo.
В целях профилактики ксенофобии, развития и популяризации этнической культуры в России осуществляется ряд проектов по развитию этнотуризма.
También hemos aprovechado todas las oportunidades para divulgar nosotros mismos la labor de la Asamblea,
Мы также пользовались любой возможностью, чтобы самим пропагандировать работу Ассамблеи
participen en el sumario se abstendrán de divulgar cualquier información al respecto.
принимающее в них участие, воздерживается от разглашения информации, имеющей к ним отношение.
otras personas relacionadas con éstas no deben divulgar los datos recibidos
связанные с переговорами, не должны разглашать полученные сведения,
Результатов: 1317, Время: 0.4031

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский