Примеры использования
Популяризации
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Этот доклад будет служить средством популяризации борьбы с этой эпидемией
El informe servirá como instrumento de promoción en la lucha contra la epidemia
Популяризации грудного вскармливания служит мера административного плана, предусматривающая создание на предприятиях
Una medida administrativa para la promoción de la lactancia materna prevé la puesta en marcha de infraestructuras en las empresas
Процесс популяризации новых технологий охватил практически всю страну;
El proceso de divulgaciónde las nuevas tecnologías abarca a casi todo el país,
Национальный центр документации со своей стороны также способствует распространению и популяризации информации в области прав человека наряду с информацией по различным аспектам национальной и международной жизни.
El Centro Nacional de Documentación contribuye también a la difusión y la divulgación de información relativa a los derechos humanos y a diversos aspectos de la vida nacional e internacional.
Свободный путешественник… спонсированный Всемирной Ассоциацией Популяризации Воздухоплавания… начал свое первое путешествие в Антарктику.
El Aventurero de la Libertad… patrocinado por la Asociación Mundial de Popularización Aérea… ha comenzado su viaje a la Antártica.
Способы популяризации и осуществления Декларации
Las formas de promover y aplicar la Declaración
Внедрять общинные программы по повышению степени осведомленности и популяризации текстов и законов, посвященных защите молодых девушек и женщин;
Establecer un programa comunitario de sensibilización y de vulgarizaciónde los textos y leyes relativos a la protección de las mujeres y jóvenes;
Оно содействует популяризации культуры франкоязычных стран
Ese evento contribuye a la promoción de la cultura de los países de habla francesa
Косово консультируется с Сербской православной церковью в вопросах популяризации сербского православного наследия в туристических, научных, образовательных
Kosovo consultará a la Iglesia Ortodoxa Serbia en lo relativo a la promoción del patrimonio ortodoxo serbio con fines turísticos,
Настоятельно призвать Программу спонсорства обследовать все возможности для продвижения популяризации, универсализации и осуществления Конвенции
Instar al Programa de Patrocinio a que estudie todas las posibilidades para promover la sensibilización, la universalización y la aplicación respecto de la Convención
Оказывалась поддержка в популяризации законов, принятых в последнее время,
Se prestó apoyo a la divulgación de leyes recientes sobre la violencia contra la mujer,
В других сферах культуры правительство также твердо проводит политику популяризации и пропаганды культуры в повседневной жизни.
Asimismo, en otros aspectos de la vida cultural, el Gobierno mantiene con firmeza la política de popularización y transformación en habituales de estas actividades.
неправительственные организации приняли следующие меры по популяризации Конвенции.
las organizaciones comunitarias y no gubernamentales procuraron promocionar la Convención con distintas medidas.
Взносы следует также выплатить в Целевой фонд для второго Международного десятилетия коренных народов мира для популяризации, поддержки и достижения его целей.
Deberán realizarse contribuciones al Fondo Fiduciario con destino al Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, a fin de promover, respaldar y aplicar sus objetivos.
Тофик Кулиев был одной из тех творческих личностей, что сыграло заметную роль в развитии и популяризации азербайджанского фольклора.
Tofig Guliyev fue uno de los personajes del arte que tuvo un gran papel en el desarrollo y la popularización del folclore azerbaiyano.
Она приветствует предложение о принятии дополнительных мер по популяризации Конституции и увязывании ее с Конвенцией.
Por último, acoge complacida la sugerencia de hacer mayores esfuerzos por promocionar la Constitución y vincularla a la Convención.
Эти организации играют ведущую роль в распространении культуры прав человека и популяризации международных документов по правам человека.
Esas organizaciones contribuyen mucho a la tarea de difundir una cultura de los derechos humanos y sensibilizar sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Кроме того, министерство по делам женщин выпустило брошюру по гендерной проблематике в рамках процесса популяризации КЛДЖ.
El Ministerio de Asuntos de la Mujer ha preparado también un folleto sobre cuestiones relativas a la sensibilización en materia de género como parte del proceso de divulgaciónde la Convención.
Благодаря этим усилиям в этих странах наметился прогресс в деле популяризации женских презервативов.
Gracias a sus esfuerzos, dichos países registraron avances en la popularización de los preservativos femeninos.
Совет хотел бы использовать эту памятную дату как возможность для популяризации деятельности Фонда.
La Junta deseaba aprovechar la ocasión como una oportunidad memorable para promocionar la labor del Fondo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文