РАЗГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

revelación
раскрытие
откровение
разглашение
открытие
разоблачение
обнародование
информации
прозрение
осенило
оглашения
divulgación
распространение
раскрытие
разглашение
работа
обнародование
опубликование
пропаганде
популяризации
охвата
информированию
revelar
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать
divulgar
распространять
раскрывать
разглашать
пропагандировать
обнародование
распространения
пропаганды
раскрытия
популяризации
разглашения

Примеры использования Разглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И 10 доклада Постановление о технологии обогащения урана( запрещение разглашения).
Reglamento sobre la transferencia de tecnología para el enriquecimiento del uranio(prohibición de divulgar información) 2004.
на конфиденциальной основе без разглашения личных данных тех, кто сообщает о совершенном преступлении.
con carácter confidencial, sin que se revele la identidad de la persona que presenta la denuncia.
другие сведения личного характера могут также нуждаться в защите от не вызванного необходимостью разглашения в ходе уголовного судопроизводства.
proteger la información de carácter médico u otra información personal de manera que no sea divulgada innecesariamente en el curso de una causa penal.
С этой целью Совет ГЭФ будет требовать от всех этих органов выполнения программных положений ГЭФ относительно разглашения информации о финансируемых ГЭФ мероприятиях.
Con este fin, y en relación con las actividades financiadas por el FMAM, el Consejo del FMAM requerirá a todos esos órganos que se ajusten a la política del FMAM sobre presentación de información.
Подготовленное в результате правило о конфиденциальности носит весьма широкий и всеобъемлющий характер и регулирует порядок использования и разглашения такой информации-- которая получила название защищаемой медицинской информации.
La norma de privacidad resultante es muy amplia y regula la utilización y la transmisión de esa información, denominada información médica protegida.
Анализ( уполномоченными сотрудниками) всех данных, подготовленных для разглашения, на предмет предотвращения косвенного разглашения;.
Se procede al examen(por parte de personal autorizado) de todos los datos preparados para su publicación con el fin de evitar revelar información de forma indirecta;
Ii благонадежность свидетеля может быть надлежащим образом проверена без разглашения его личности; и.
Ii La credibilidad del testigo puede comprobarse debidamente sin que se revele su identidad; y.
Достаточность доказательств в соответствии со статьей 35( 3): обязательство разглашения.
La suficiencia con arreglo al párrafo 3 del artículo 35: Obligación de revelar información.
Каждое государство- участник имеет право принимать меры по защите чувствительных установок и по предотвращению разглашения конфиденциальной информации и данных, не имеющих отношения к настоящему Договору.
Cada Estado Parte tendrá el derecho de adoptar medidas para proteger las instalaciones sensitivas y prevenir la revelación de información y datos confidenciales no relacionados con el presente Tratado.
прав собственности, а также по предотвращению разглашения конфиденциальной информации и данных, не имеющих отношения к настоящему Договору.
derechos amparados por patentes e impedir la revelación de información y datos confidenciales no relacionados con el presente tratado.
также по предотвращению разглашения конфиденциальной информации, не имеющей отношения к настоящему Договору.
polígonos e impedir la revelación de información confidencial no relacionada con el presente Tratado.
Изначально у него не было никаких планов относительно разглашения властям США своей шпионской деятельности.
Inicialmente no tenía planes para dar información sobre sus actividades de espionaje al gobierno de Estados Unidos.
Личность подающих жалобы в следственные подразделения подлежит защите от несанкционированного разглашения.
La identidad de las personas que presenten demandas ante la oficina de investigación debe ser protegida contra la divulgación no autorizada.
также по предотвращению разглашения конфиденциальной информации, не имеющей отношения к настоящему Договору.
lugares sensitivos e impedir la revelación de información confidencial no relacionada con el presente Tratado.
также по предотвращению разглашения конфиденциальной информации, не имеющей отношения к цели настоящего Договора.
lugares sensibles e impedir la difusión de información confidencial no relacionada con los fines del presente Tratado.
подкупа свидетелей и незаконного разглашения конфиденциальной информации как государств,
el soborno de testigos y a la revelación ilegal de información confidencial de Estados
Данное возражение связано с пунктом 2 статьи 7 Закона, касающимся разглашения источников финансирования.
La objeción en cuestión se refiere al párrafo 2 del artículo 7 de la Ley relativa a la revelación de fuentes de financiación.
касающемся разглашения сведений, предусматривается следующее.
relativo a la divulgación de información, dispone lo siguiente.
транспарентность не означает детального и безо всяких ограничений разглашения всей военной информации.
la transparencia no implica que se revele toda la información militar en detalle y sin restricción alguna.
Вправе принимать меры по защите чувствительных установок, а также по предотвращению разглашения конфиденциальной информации и данных, не имеющих отношения к настоящей Конвенции.
El derecho a adoptar medidas para proteger instalaciones reservadas e impedir la revelación de información y datos confidenciales que no guarden relación con la presente Convención.
Результатов: 194, Время: 0.0619

Разглашения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский