Примеры использования
Пропагандировать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ЮНИСЕФ разработал пособие для футбольных тренеров, призванное поощрять тренеров к беседам с мальчиками по вопросам насилия в отношении женщин и пропагандировать культуру ненасилия.
El UNICEF elaboró un manual para entrenadores de fútbol para fomentar que éstos hablaran con los niños sobre la violencia contra la mujer y promocionar una cultura de no violencia.
Общество в целом обогащается за счет предоставления людям свободы культивировать и пропагандировать свои собственные ценности.
La sociedad en su conjunto se beneficia al otorgar a las personas la libertad de cultivar y propagar sus propios valores.
Пропагандировать участие в Конвенции по биологическому оружию;
Promoción de la adhesión a la Convención sobre las Armas Biológicas
предлагает продолжать распространять и пропагандировать его.
alienta su difusión y promoción.
вопрос благодарность и пропагандировать чудо.
una cuestión de gratitud y publicitar el milagro.
Правительствам следует не только пропагандировать принципы всеобщего участия,
Los gobiernos no sólo deben propugnar la inclusividad, la justicia
опубликованное в 2002 году; продолжает пропагандировать внедрение этого руководства.
publicado en 2002; promoción constante de la aplicación del manual.
в равной степени безответственно было бы пропагандировать неосуществимые, идеалистические решения.
sería igualmente irresponsable propugnar soluciones idealistas imposibles de aplicar.
Надлежащим образом пропагандировать и осуществлять Закон о всестороннем
Difunda adecuadamente y haga cumplir la Ley de desarrollo integral
Государствам настоятельно рекомендуется широко пропагандировать опыт и использование существующих международно признанных норм
Se exhorta a los Estados a que difundan ampliamente el conocimiento y utilización de normas y mecanismos internacionales existentes
Пропагандировать культуру населения африканского происхождения с использованием всех средств массовой информации на национальном
Difunda la cultura de los afrodescendientes, utilizando todos los medios de comunicación de masas, entre las comunidades nacionales
ППП рекомендует государству- участнику пропагандировать применение судебными органами мер, не связанных с лишением свободы,
El Subcomité recomienda al Estado parte que promueva la aplicación por las autoridades judiciales de medidas no privativas de libertad,
распространять и пропагандировать наилучшую практику в этой области в рамках всех конвенций.
divulgaran y promovieran las mejores prácticas en este ámbito y con arreglo a cada convención.
Кроме того, Управление продолжило пропагандировать принятие политики по вопросу переселения, чтобы улучшить нынешнюю практику
Además, la Oficina continuó abogando por la adopción de una política de reasentamiento para mejorar las prácticas actuales
Предлагают Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека пропагандировать выводы настоящего Практикума среди государств, учреждений и НПО;
Invitan a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que difunda entre los Estados, los organismos y las ONG las conclusiones del presente Taller.
Просят государства региона пропагандировать принятые рекомендации,
Piden a los Estados de la región que difundan las recomendaciones adoptadas,
Пропагандировать гендерное равенство
Promueva la igualdad entre los géneros
Армения стремится активно пропагандировать свой якобы конструктивный подход к процессу урегулирования, используя официальные источники,
Armenia promueve activamente la imagen de su enfoque constructivo del proceso de resolución del conflicto,
Некоторые средства массовой информации продолжают пропагандировать идеи ненависти
Algunos medios de comunicación siguen difundiendo mensajes de odio
В этой связи Комиссия будет продолжать пропагандировать осуществление комплексных стратегий миростроительства
En ese contexto, la Comisión continuará fomentando la ejecución de las estrategias integradas para la consolidación de la paz
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文