Примеры использования
Difundiendo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Centro de Noticias de las Naciones Unidas siguió difundiendo periódicamente la labor de las Naciones Unidas sobre la descolonización en los seis idiomas oficiales.
Пресс-центр Организации Объединенных Наций продолжал регулярно освещать деятельность Организации Объединенных Наций по вопросам деколонизации на шести официальных языках.
medios para justificar su posición agresiva difundiendo animosidad, odio racial
стремясь оправдать свою агрессивную позицию, насаждая враждебность, расовую ненависть
Esta estrategia se complementa con las actividades de prensa que realiza regularmente MINUGUA, difundiendo el Acuerdo y esclareciendo el mandato
Наряду с осуществлением этой стратегии мероприятия по линии МИНУГУА регулярно проводятся, в ходе которых распространяется информация о соглашении и разъясняются мандат
No es la primera vez que Azerbaiyán ha tratado de desorientar a la comunidad internacional difundiendo deliberadamente información fraudulenta y engañosa.
Азербайджан уже не первый раз предпринимает попытку ввести в заблуждение международное сообщество путем преднамеренного распространения сфабрикованной ложной информации.
Los miembros del Comité pueden desempeñar un importante papel a ese respecto difundiendo entre los gobiernos información sobre la ayuda de que se puede disponer.
Члены Комитета могут сыграть в этой связи важную роль, повышая среди правительств осведомленность об имеющейся помощи.
Se espera que las autoridades respeten sus compromisos difundiendo ampliamente la política y aplicándola de manera uniforme sobre el terreno.
Хочется надеяться на то, что власти выполнят взятые ими на себя обязательства путем широкого распространения и последовательного осуществления этой политики на местах.
En nuestra operación vamos de estado en estado, difundiendo nuestro mensaje a veces un horneado y viscoso mensaje de esperanza para los niños enfermos.
Мы занимаемся… ездим из штата в штат, доносим послание, иногда кулинарное послание надежды страдающим детям.
cuestiones conexas del Departamento, que se está difundiendo ampliamente.
связанных с этим вопросов, и этот бюллетень теперь широко распространяется.
Se siguió difundiendo mundialmente el informe sobre la economía creativa 2008(Creative Economy Report 2008) en conferencias internacionales y talleres nacionales.
На международных конференциях и национальных рабочих совещаниях во всем мире продолжал распространяться" Доклад о креативной экономике- 2008 год".
Además, se pedirá al Estado parte que siga difundiendo ampliamente, especialmente entre las organizaciones de mujeres
В ней также содержится просьба к государству- участнику продолжать широко распространять, особенно среди женских и правозащитных организаций,
reuniendo y difundiendo información sobre prácticas óptimas,
сбора и распространения информации о передовом опыте,
El Comité también pide al Gobierno que siga difundiendo ampliamente, en particular entre las mujeres
Комитет просит также, чтобы правительство продолжало широко распространять, особенно среди женских
Mongolia subrayó la importancia de un seguir difundiendo información sobre su condición de Estado libre de armas nucleares,
Монголия подчеркнула необходимость дальнейшего распространения информации о ее статусе государства, свободного от ядерного оружия,
El Comité pide también al Gobierno que siga difundiendo ampliamente, en particular entre las organizaciones de mujeres
Комитет также просит правительство продолжать широко распространять, особенно среди женских организаций
estaba segura de que seguirían respaldando y difundiendo los ideales de la Convención.
они будут продолжать оказывать поддержку и пропагандировать идеалы, воплощенные в Конвенции.
Pide al Gobierno, asimismo que siga difundiendo ampliamente, en particular entre las organizaciones de mujeres
Он также просит правительство продолжать широко популяризировать, в частности среди женских и правозащитных организаций,
reuniendo y difundiendo información sobre prácticas óptimas,
сбора и распространения информации о передовом опыте,
Las secciones relacionadas con las organizaciones no gubernamentales del Departamento siguieron difundiendo material de información pertinente
Секции неправительственных организаций Департамента продолжали распространять соответствующие информационные материалы, а также видеопрограммы среди
por tanto, difundiendo su programa de odio.
таким образом продолжать пропагандировать свою ненавистническую повестку дня.
Trate de seguir difundiendo la Convención, el Protocolo Facultativo
Предпринять усилия для дальнейшего распространения Конвенции, Факультативного протокола
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文