РАСПРОСТРАНЯЯ - перевод на Испанском

difundiendo
распространять
распространение
пропагандировать
пропаганда
популяризации
distribuyendo
распространение
распространять
распределять
распределение
разослать
раздачи
раздавать
рассылки
divulgando
распространять
раскрывать
разглашать
пропагандировать
обнародование
распространения
пропаганды
раскрытия
популяризации
разглашения
propagando
распространять
распространение
пропагандировать
пропаганды
сеять
extender
распространить
распространения
расширения
расширить
продлить
протянуть
охватить
растянуть
вытянуть
продлевать
esparciendo
распространять
развеять
разбрасывать
посыпать
difundir
распространять
распространение
пропагандировать
пропаганда
популяризации
ampliando
развивать
более
наращивать
расширения
расширить
распространения
распространить
увеличения
увеличить
продлить

Примеры использования Распространяя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бенсон потратил половину своей жизни в Калифорнии, распространяя дурь на любой вкус.
Benson pasó la mitad de su vida en California distribución de la droga de todos los sabores.
I на кого вы работаете распространяя это?
quién trabajas entregando esto?
Департамент общественной информации выполняет свои функциональные обязанности в отношении операций по поддержанию мира, готовя и распространяя информацию по всем новым и идущим операциям
El Departamento de Información Pública desempeña sus tareas relacionadas con el mantenimiento de la paz preparando y difundiendo información relativa a todas las operaciones nuevas
В настоящее время МООННГ начинает осуществлять информационную кампанию, предназначенную для местного населения, распространяя плакаты среди местного населения
La UNOMIG está poniendo en marcha un programa de divulgación dirigido a la población local, distribuyendo carteles en la comunidad
Ii широко распространяя информацию об обязательствах в области прав человека,
Ii Difundiendo ampliamente la información relativa a las obligaciones en materia de derechos humanos,
Организация Объединенных Наций должна взять на себя ведущую роль в сокращении этого разрыва, распространяя эти технологии по всему миру в соответствии с целями, сформулированными в Декларации тысячелетия,
Las Naciones Unidas deben asumir un papel central en la tarea de reducir esa brecha, difundiendo esas tecnologías en todo el mundo de conformidad con los objetivos de la Declaración del Milenio
нередко распространяя дезинформацию или сдерживая важную информацию,
con frecuencia divulgando desinformación o eliminando información esencial,
автор и двое других лиц прогуливались по улице Ленина, распространяя листовки и газету" Товарищ" среди прохожих,
las otras dos personas caminaban juntas por la calle Lenin, distribuyendo folletos y el periódico Tovarishch a los transeúntes,
Режим эффективно использовал эту неопределенность, распространяя страх повторения египетского сценария,
El régimen ha explotado con eficacia esa incertidumbre, propagando el temor a un escenario egipcio,
осведомляя общественность о ее правах и распространяя информацию о целях
dándoles publicidad y difundiendo información sobre los objetivos
частных заинтересованных лиц, отвечая на их запросы, распространяя информацию об изменении климата,
al público en general atendiendo a las preguntas, divulgando información sobre el cambio climático
осуществляя в то же время организацию работы своей канцелярии и публикуя и распространяя информацию в отношении канцелярии с целью ознакомления широкой общественности с ее деятельностью.
organizando al mismo tiempo el funcionamiento de su oficina y publicando y distribuyendo información sobre ella, para que el gran público esté al tanto de su existencia.
проводя многочисленные исследования и распространяя педагогические материалы, как уже отмечались в предыдущих докладах.
promoviendo seminarios y efectuando y difundiendo un gran número de estudios sobre el material didáctico, como ya se ha señalado en los informes anteriores.
МТСВ собирать будущие данные о потерях от мин/ НРБ, распространяя сбор данных на жертвы НРБ по всей Албании.
Asuntos Sociales a que recopile en el futuro datos sobre víctimas de minas/ASE, ampliando la recopilación de datos para que incluya a las víctimas de ASE en toda Albania.
в частности распространяя текст Соглашения во всех африканских государствах
en particular distribuyendo el texto del Acuerdo a todos los Estados africanos
В 1983 году глава министерства по улучшению положения женщин совершил поездку по стране, в ходе которой он знакомил население с положениями Конвенции, распространяя материалы на нескольких местных языках.
En 1983, el Secretario de Estado para el Adelanto de la Mujer viajó por todo el país para dar a conocer a la población las disposiciones de la Convención, distribuyendo materiales informativos en las diversas lenguas vernáculas.
Хотя это не первая попытка администрации киприотов- греков ввести в заблуждение международное сообщество, намеренно распространяя лживую и надуманную информацию,
Aunque esta no es la primera vez que la administración grecochipriota trata de inducir a error a la comunidad internacional, difundiendo deliberadamente información fraudulenta
Поощряя научные исследования, распространяя информацию и закладывая нормативную базу для деятельности по освоению космического пространства,
Al alentar la investigación, difundir información y establecer un marco jurídico para regular la exploración del espacio ultraterrestre,
социальные сети, сравнительно безнаказанно распространяя и пропагандируя свои идеи.
a los medios sociales a fin de difundir sus ideas y su propaganda con relativa impunidad.
Закона об иностранцах, который позволяет различным категориям женщин легализовать свое пребывание в Польше, распространяя также защиту на жертв торговли людьми,
Ley de Extranjería, que permite a las mujeres extranjeras con diversas categorías de situación de residencia legalizar su estancia en Polonia, extendiendo también la protección a las víctimas de la trata de personas,
Результатов: 157, Время: 0.1417

Распространяя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский