DIVULGANDO - перевод на Русском

распространять
difundir
distribuir
divulgar
difusión
ampliar
extender
propagar
esparcir
diseminar
распространение
difusión
proliferación
distribución
difundir
propagación
distribuir
divulgación
ampliación
extensión
divulgar
распространения
difusión
proliferación
distribución
difundir
propagación
distribuir
divulgación
ampliación
extensión
divulgar
распространяя
difundir
distribuir
divulgar
difusión
ampliar
extender
propagar
esparcir
diseminar
распространении
difusión
proliferación
distribución
difundir
propagación
distribuir
divulgación
ampliación
extensión
divulgar
информации
información
comunicación
datos
difusión

Примеры использования Divulgando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Oficina del Equipo Especial, en colaboración con el Departamento de Información Pública, sigue divulgando la labor que realiza el sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la Estrategia, por medio de las diversas herramientas de comunicación con que cuenta.
В сотрудничестве с Департаментом общественной информации Канцелярия Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий продолжает освещать деятельность системы Организации Объединенных Наций по реализации Стратегии посредством применения различных имеющихся в ее распоряжении коммуникационных средств.
por ejemplo divulgando de forma estructurada los resultados de la formación
в том числе путем публикации структурированным образом результатов профессиональной подготовки
El Comité solicita asimismo al Gobierno que siga divulgando ampliamente, en particular a las mujeres y a las organizaciones de derechos humanos,
Он также просит правительство и впредь вести, в частности среди женских и правозащитных организаций, широкую популяризацию Конвенции, выносимых Комитетом рекомендаций общего характера
cooperando con otros agentes de las Naciones Unidas y divulgando su labor fuera de la Organización.
сотрудничать с другими субъектами в Организации Объединенных Наций и распространять информацию о своей деятельности за пределами Организации.
se sigue divulgando en la capacitación sobre educación especial en las universidades
все еще, пропагандируется при подготовке в области специального образования в университетах
Al Comité le preocupa que el Estado Parte deba todavía intensificar sus esfuerzos por atender a la exhortación hecha por el Comité en 1993 para que siguiera divulgando los principios y las disposiciones de la Convención.
Комитет обеспокоен тем, что государство- участник по-прежнему не прилагает достаточных усилий в связи с призывом Комитета в 1993 году продолжать распространять информацию о принципах и положениях Конвенции.
el Departamento de Información Pública ha seguido transmitiendo información sobre la descolonización por todos los medios a su alcance y divulgando la labor de las Naciones Unidas en este ámbito.
Департамент общественной информации продолжал распространять информацию о деколонизации через все имеющиеся средства массовой информации и пропагандировал работу Организации Объединенных Наций в этой области.
continuó divulgando información sobre el Decenio
продолжало распространять информацию о Десятилетии
Seguir divulgando la cultura de los derechos humanos incluyéndola en los planes de estudios(Arabia Saudita); intercambiar sus experiencias
Продолжать распространять культуру прав человека путем включения соответствующей информации в учебные программы( Саудовская Аравия);
A fin de atender esta demanda, la CEPAL seguirá reuniendo y divulgando información estadística, así como respaldando a los
В целях удовлетворения этого спроса ЭКЛАК будет продолжать подготовку и распространение статистической информации
El Comité observa con preocupación que" se sigue divulgando la identidad de los delincuentes juveniles, de las víctimas de violaciones
Комитет с озабоченностью отмечает, что" средства массовой информации продолжают сообщать сведения о личности детей- правонарушителей,
El Departamento de Información Pública seguirá divulgando la Convención sobre los Derechos del Niño,
Департамент общественной информации будет продолжать распространять Конвенцию о правах ребенка
siguiera analizando y divulgando información sobre la incidencia,
продолжать анализ и распространение информации о масштабах,
unos a otros el estereotipo de agresor y de dar en los medios de difusión respectivos una visión más humanizada del conflicto y de los dos pueblos, por ejemplo divulgando los nombres de las víctimas civiles de los actos de guerra y actividades terroristas cometidos por ambas partes.
называя имена гражданских жертв военных действий и террористических акций с обеих сторон в своих соответствующих средствах массовой информации.
pide al Estado parte que continúe divulgando la Convención, su Protocolo Facultativo
Комитет просит государство- участник продолжать распространять Конвенцию, Факультативный протокол к ней
A fin de seguir divulgando información sobre la posibilidad que tienen las víctimas de solicitar subvenciones para viajes, la Junta recomendó que para el período de sesiones anual el Grupo de Trabajo dispusiera de la nota de información sobre el Fondo, los formularios de solicitud, los criterios de selección y las directrices del Fondo
В целях обеспечения дальнейшего распространения информации о возможности представления жертвами заявок на получение дотации на оплату путевых расходов Совет рекомендовал распространить на ежегодной сессии Рабочей группы в качестве документов зала заседаний записку с информацией о Фонде,
Azerbaiyán intentó implicar a la República de Armenia bombardeando sus territorios fronterizos y divulgando afirmaciones cuestionables con respecto a la agresión contra la República de Azerbaiyán por la República de Armenia
в военные действия Республику Армению, обстреливая ее приграничные территории и распространяя неправдоподобные слухи об агрессии Республики Армении против Азербайджанской Республики
La Relatora Especial comenzará publicando y divulgando materiales que ayudarán a los especialistas y a los generalistas a comprender su mandato,
Специальный докладчик намеревается начать свою деятельность с подготовки и распространения материалов, которые помогут специалистам широкого
redoblando sus esfuerzos para mejorar la situación en los países de origen y divulgando información en Somalia sobre los peligros de ese tipo de travesías.
содействуя их усилиям по улучшению положения в странах происхождения и распространяя в Сомали информацию об опасностях такой поездки.
realizando actividades de investigaciones y análisis y divulgando información sobre las mejores prácticas.
проведении исследований и анализа и распространении информации о передовой практике.
Результатов: 84, Время: 0.0923

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский