Примеры использования
Распространять
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Великая творческая сила может распространять толерантность, отстаивать свободу,
La grandiosa creatividad puede esparcir tolerancia, enaltecer la libertad
В противном случае другая сторона получает новые оправдания для своих попыток распространять идеи насилия
Por lo demás, la otra parte está dando nuevas justificaciones a sus intentos de propagar sus ideas violentas
суверенном равенстве и в то же время распространять произвольные привилегии на небольшое число государств.
de igualdad soberana y, al mismo tiempo, extender privilegios arbitrarios a unos pocos Estados.
не стало понятно, как распространять идею нарезанного хлеба,
inventó una forma para propagar la idea del pan lactal,
В этой связи ему необходимо собирать и распространять информацию о финансовых потребностях
Por lo tanto, resulta esencial que reúna y divulgue información sobre las necesidades
Третье нововведение- это, по сути, умная ловушка для комаров, в которую попадают только виды, способные распространять вирус Зика и другие заболевания.
Una tercera innovación es básicamente una trampa de mosquitos inteligente que es capaz de capturar solo las especies susceptibles de propagar el virus Zika y otras enfermedades.
Важно также, чтобы департамент продолжал распространять информацию о профилактике неинфекционных заболеваний, которые продолжают замедлять социально-экономическое развитие региона,
Es importante que continúe divulgando información sobre la prevención y control de las enfermedades no transmisibles, que continúan frenando el desarrollo social
Вместе с тем Комитет рекомендует государству- участнику также распространять конкретную информацию о положениях Факультативного протокола, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах.
El Comité recomienda, no obstante, que el Estado Parte divulgue asimismo información específica sobre lo dispuesto en el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados.
Как продемонстрировала трагедия 11 сентября 2001 года, террористы готовы пустить в ход любые средства, чтобы совершать свои преступные деяния и распространять страх.
La tragedia del 11 de septiembre de 2001 demostró que los terroristas están dispuestos a utilizar cualquier medio para cometer sus actos criminales y propagar el miedo.
Все должны иметь возможность копировать, распространять и использовать его бесплатно
Debe permitirse a todas las personas que lo copien, distribuyan y utilicen de forma gratuita
Он предлагает государству- участнику распространять среди женщин информацию о трудовом законодательстве, с тем чтобы они были хорошо осведомлены о своих правах.
Alienta al Estado Parte a que divulgue entre las mujeres información sobre la legislación laboral a fin de que estén conscientes de sus derechos.
Секретариат продолжает разрабатывать и распространять Систему анализа
La secretaría sigue perfeccionando y divulgando el Sistema de Análisis
Рекомендует государствам- участникам распространять заключительные замечания, принятые в связи с рассмотрением их докладов,
Alienta a los Estados partes a que divulguen las observaciones finales aprobadas en relación con el examen de sus informes,
Широко распространять общую рекомендацию XXIX КЛРД, касающуюся дискриминации по родовому признаку,
Distribuyan ampliamente la Recomendación general XXIX del CERD sobre la discriminación basada en la ascendencia
Он предлагает государству- участнику распространять среди женщин информацию о трудовом законодательстве, с тем чтобы они были хорошо осведомлены о своих правах.
Alienta al Estado Parte a que divulgue entre las mujeres información sobre la legislación laboral a fin de que sean conscientes de sus derechos.
Рекомендовала также Комитету обратиться к Отделу по улучшению положения женщин с просьбой продолжать распространять информацию о Конвенции и Факультативном протоколе к ней.
Recomendó asimismo que el Comité pidiera que la División para el Adelanto de la Mujer prosiguiera divulgando información sobre la Convención y su Protocolo Facultativo.
Распространять информацию и расширять осведомленность групп меньшинств о механизмах
Divulguen información y sensibilicen a los grupos de minorías sobre los mecanismos
поощрять терпимость по отношению к ним во всех общинах, а также распространять информацию, способствующую ликвидации традиционной практики детоубийства.
la tolerancia en lo que respecta a los niños con discapacidades en las comunidades y divulgue información que contribuya a eliminar la práctica tradicional del infanticidio.
В отчетный период информационная программа Организации Объединенных Наций по разоружению продолжала распространять информацию по вопросам оружия массового уничтожения,
Durante el período examinado, el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme siguió divulgando información sobre las armas de destrucción en masa,
Поэтому я хотел бы предложить соавторам новых пунктов распространять их проекты резолюций как можно скорее.
Por consiguiente, quisiera alentar a los patrocinadores de nuevos temas a que distribuyan sus proyectos de resolución a la brevedad posible.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文