РАСПРОСТРАНЯТЬ - перевод на Немецком

verbreiten
распространить
распространение
сеять
verteilen
раздавать
распределение
распространять
распределяют
распространение
передачи
разделить
маршрутизация
weiterzugeben
передать
поделиться
распространять
совместное использование
Verbreitung
распространение
распространять
ареал
weiterverbreiten
распространять
auszudehnen
расширить
растянуть
распространять
увеличить
verbreitet
распространить
распространение
сеять

Примеры использования Распространять на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Как он мечтал и распространять сон фараонов нарушений.
Wie er und tr? umte verteilt den Traum des Pharao Verletzungen.
Мы просим вас идти вперед и распространять сказанное.
Wir bitten euch nach vorne zu kommen und das Wort zu verbreiten.
Но им очень важно распространять свои гены, чтобы смешать их с генами других растений- так они смогут приспособиться к природным нишам.
Aber sie müssen eigentlich ihre Gene verbreiten um sie mit anderen Genen zu vermischen, damit sie ökologischen Nischen besetzen können.
На смартфоне, вы можете распространять беспроводной доступ в Интернет для своего компьютера и чтения электронных книг.
Auf dem Smartphone können Sie dann Wireless-Internet auf ihren Computer und E-Reader verteilen.
Распространять по государственным и частным каналам информацию обо всех доступных средствах правовой защиты, применяемых в случае грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права;
Durch öffentliche und private Mechanismen Informationen über alle verfügbaren Rechtsschutzmittel gegen grobe Verletzungen der internationalen Menschenrechtsnormen und schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht verbreiten;
когда вас побудили распространять ваши знания и помогать тем, кто пробуждается к истине.
euer Wissen weiterzugeben und denen beizustehen, die hinsichtlich der Wahrheit erst aufwachen.
Распространять через Интернет приложения, избавив пользователей от необходимости работать с физическими носителями- дискетами и компакт-дисками.
Anwendungen nicht über physikalische Medien wie Disketten oder CDs, sondern über das Internet an Benutzer verteilen.
дал немного покачав крылья, распространять их и улетел.
gab einen kleinen Ruck seines Flügel, verbreiten sie und flog davon.
свободу получать и распространять информацию и идеи без какого-либо вмешательства со стороны публичных властей и независимо от государственных границ.
Ideen zu erhalten und weiterzugeben- ohne Einmischung durch öffentliche Behörde und ohne Rücksicht auf Grenzen….
разрешение пользователям изменять и распространять программы сделает их эффективнее и надежнее.
Benutzern das ändern und verteilen von Software zu erlauben, um sie leistungsfähiger und zuverlässiger zu machen.
не наступило Чудо и не стало понятно, как распространять идею нарезанного хлеба, никто его не хотел.
man die Idee von geschnitten Brot verbreiten konnte, es niemand haben wollte.
эффективно общаться и распространять информацию, как для других Инженеры
effektiv zu kommunizieren und Verbreitung von Informationen sowohl zu anderen Ingenieure
В семидесятые годы пользователи компьютеров утратили свободу изменять и распространять программы, потому что они не ценили своей свободы.
In den 70ern verloren Computerbenutzer die Freiheit, Software weiterzugeben und zu ändern, weil sie ihre Freiheit nicht schätzten.
Мы ожидаем, что будет несколько рынков и в духе полной открытости, любой разработчик может распространять приложения непосредственно пользователям без использования рынка вообще.
Wir sehen mehreren Marktplätzen entgegen und im Sinne der kompletten Offenheit kann jeder Entwickler seine App direkt verbreiten ohne überhaupt einen Marktplatz zu benutzen.
с какой целью может распространять программу.
wer das Programm weiterverbreiten kann und zu welchem Zweck.
нет оснований распространять ее на налогообложение.
ihn auf das Steuerwesen auszudehnen.
Цель проекта GNU- дать всем пользователям свободу распространять и модифицировать программы GNU.
Im GNU-Projekt ist es unser Ziel, allen Nutzern die Freiheit zu gewähren, GNU-Software weiterverbreiten und ändern zu können.
проказливый бог больше не мог распространять злой обман.
der listige Gott nicht länger seine boshaften Lügen verbreiten konnte.
рынке стала между тем настолько устойчивой, что оно начало распространять свою активность также и на другие области возделывания.
sie ihre Aktivitäten erstmals auch auf andere Anbaugebiete auszudehnen begann.
Такие произведения любой человек может копировать, распространять и переводить бесплатно и не спрашивая ни у кого разрешения.
Lizenzfreie Arbeiten können von jeder Person kostenlos und ohne eine Genehmigung einholen zu müssen vervielfältigt, verbreitet und übersetzt werden.
Результатов: 104, Время: 0.1513

Распространять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий