Примеры использования
Распространяли
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Журналистам нужно объяснять феномен дипфейка, чтобы они не усиливали и не распространяли его.
Los periodistas necesitan instruirse en el fenómeno de deepfakes para que no aumenten ni se difundan.
Г-н Лахири спрашивает, были ли приняты какие-либо меры в государстве- участнике по наказанию лиц, которые распространяли разжигающие ненависть высказывания в отношении цыган в Интернете.
El Sr. Lahiri pregunta si se ha adoptado alguna medida en el Estado parte para castigar a los que difundieron expresiones de odio contra los romaníes en Internet.
типографский пресс также находился в подвале, и сотрудники сами распространяли газету на улицах.
el mismo sótano y los miembros del personal distribuyeron personalmente el periódico en las calles.
Рекомендует также, чтобы государства- члены открыто распространяли информацию о своей политике распространения пространственных данных;
Recomienda también que los Estados miembros distribuyan abiertamente sus políticas de difusión de datos espaciales;
главным образом операторами мобильной связи, которые распространяли сообщения по тематике мира среди своих подписчиков.
en su mayoría por empresas de telefonía móvil que distribuyeron mensajes de paz a sus suscriptores.
До настоящего времени соответствующие учреждения распространяли информацию о применении Конвенции преимущественно посредством письменных публикаций буклеты, брошюры и т.
Hasta ahora, las instituciones competentes difundían las informaciones relativas a la aplicación de la Convención básicamente por medio de publicaciones escritas(libros, folletos,etc.).
Ряд правительств распространяли заключительные замечания с помощью веб- сайтов,
Varios gobiernos difundían las observaciones finales del Comité en sitios en la Web,
включали ее положения во внутреннее законодательство и распространяли ее положения.
incorporen sus disposiciones en la legislación nacional y divulguen sus disposiciones.
В Пакистане продолжали свою работу четыре передвижные неправительственные информационные службы, которые распространяли в общинах информацию профилактического характера.
En el Pakistán, cuatro servicios de información móviles no gubernamentales han seguido distribuyendo información preventiva a nivel comunitario.
задавали вопросы и распространяли документы.
formulando preguntas y distribuyendo documentos.
как сообщалось, распространяли брошюры, были арестованы в период с 19 по 24 июля 1999 года.
que supuestamente repartían panfletos, fueron detenidas entre el 19 y el 24 de julio de 1999.
Учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры среди НПО распространяли информацию об эпидемии
Los organismos de las Naciones Unidas y sus organizaciones no gubernamentales asociadas han difundido información sobre la epidemia
Суд пришел к выводу о том, что литература, которую авторы распространяли и использовали в процессе обучения, противоречила законам страны,
El tribunal determinó que las publicaciones que los autores habían distribuido y enseñado eran contrarias a las leyes del país
В Западной Европе церкви распространяли трактовку понятия колдовства с конца XV века.
Esta definición de brujería se diseminó por todas las iglesias de Europa occidental a finales del siglo XV.
Многие подписчики, в свою очередь, распространяли информационные бюллетени по своим собственным сетям.
Muchos de los abonados difunden a su vez el boletín, distribuyéndolo en sus propias redes.
итогового документа на местные языки и как можно шире распространяли их;
el documento final a los idiomas de sus países y los difundanlo más ampliamente posible;
Права появляются лишь в историях, которые мы придумывали и распространяли на протяжении последних столетий.
El único lugar donde encontrarán derechos es en las historias que hemos inventado y extendido por todas partes en los últimos siglos.
Региональный подход будет способствовать также недопущению того, чтобы организованные преступные группы, действующие в ослабленных государствах, распространяли свою деятельность на другие государства.
El enfoque regional también ayudará a evitar que los grupos delictivos organizados que actúan en los Estados frágiles amplíen su campo de acción y afecten a otros Estados.
активно участвовали в организации демонстрации и распространяли информацию о деятельности партии Комала.
han participado activamente en la organización de manifestaciones y la divulgación de información sobre las actividades del partido Komala.
переводили на иностранные языки и распространяли издания и плакаты, выпущенные как Департаментом общественной информации,
dictaron conferencias y tradujeron y difundieron publicaciones y carteles producidos tanto por el Departamento de Información Pública
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文