ПРОСВЕЩЕНИЯ ОБЩЕСТВЕННОСТИ - перевод на Испанском

educación pública
de concienciación pública
la educación de la población
de sensibilización pública
concienciación del público
осведомленность общественности

Примеры использования Просвещения общественности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предоставлением таких услуг и проведением информационных кампаний в целях просвещения общественности заслуживает всяческого одобрения.
organizar campañas de sensibilización pública para concienciar a la sociedad sobre el problema es digno de elogio.
Правительство отметило необходимость более активного просвещения общественности по гендерной проблематике.
El Gobierno ha tomado nota de la necesidad de intensificar la educación del público en lo que se refiere a las cuestiones del género.
Особо отмечалась важность установления диалога с гражданским обществом в качестве эффективного средства просвещения общественности и представителей частного сектора в данной области.
Se hizo hincapié en la importancia de mantener un diálogo con la sociedad civil como medio eficaz de educar al público y a los representantes del sector privado en esta materia.
Женские организации в сотрудничестве с правительством активно проводят Кампанию просвещения общественности, направленную на ее искоренение, поскольку в противном случае
Las organizaciones de mujeres, en colaboración con el Gobierno, han llevado a cabo enérgicamente una campaña de educación pública cuya finalidad es erradicar esas prácticas,
В выступлениях была продемонстрирована эффективность различных средств массовой информации для просвещения общественности и учащихся в учебных заведениях
En las exposiciones se demostró la eficacia de diferentes medios para educar al público y a los estudiantes de las instituciones de enseñanza y para capacitar a personal especializado sobre
Решить проблему отчуждения инвалидов на уровне семьи и общины путем просвещения общественности и принятия целенаправленных
Abordar el problema de la exclusión de las personas con discapacidad en el ámbito familiar y comunitario, mediante la educación pública y la adopción de medidas específicas
В Финляндии были организованы кампании просвещения общественности посредством осуществления проекта« Движущая сила тысячелетия: рубеж 2015»,
En Finlandia se han iniciado campañas de concienciación pública en el marco del proyecto del vehículo del Milenio:
Со времени представления предыдущего доклада КДЖ продолжала организовывать различные программы просвещения общественности с целью устранения гендерных предрассудков
Después de la presentación del informe más reciente la Comisión de la Mujer ha continuado organizando diversos programas de educación pública destinados a reducir los prejuicios
в отношении женщин- аборигенов в районе Юкона и повышения осведомленности и просвещения общественности.
para investigar las circunstancias de la violencia contra las mujeres aborígenes del Yukón y sensibilizar y educar al público.
взаимодействует с ними в интересах распространения знаний, просвещения общественности и ее мобилизации на решение поставленных задач.
medios de difusión y colabora en tareas como la divulgación de información, la educación pública y la movilización social.
центра распространения информации и просвещения общественности.
gestor de la información y polo de sensibilización pública.
дня защиты конкуренции и прав потребителя в целях пропагандирования преимуществ конкурентной политики для потребителей и просвещения общественности в целом.
medio para dar a conocer los beneficios que el consumidor puede recabar de la política de la competencia y educar al público en general.
осуществления социальной мобилизации, просвещения общественности и проведения программ изменения моделей поведения.
religiosos para aplicar leyes fortalecidas y emprender programas de movilización social, educación pública y cambio de actitudes.
в том числе путем просвещения общественности и реализации инициатив по обеспечению равенства и соответствующих законодательных мер( Египет);
en particular mediante la educación pública e iniciativas y medidas legislativas en favor de la igualdad(Egipto);
поощрения прав человека и просвещения общественности.
la promoción de los derechos humanos y la educación pública.
в том числе посредством публичных заявлений и просвещения общественности и государственных должностных лиц,
entre otras cosas mediante declaraciones públicas y la educación de la población y de los funcionarios del Estado,
Пожалуйста, представьте информацию о любых мерах по повышению уровня информированности, осуществленных через средства массовой информации, и о программах просвещения общественности, проведенных или предусматривающихся для того, чтобы ясно дать понять, что насилие в отношении женщин социально
Sírvase informar sobre las medidas de concienciación aplicadas a través de los medios de información y los programas de educación pública ejecutados o previstos para dejar claro que la violencia contra la mujer es social
Мы подчеркиваем важность распространения научной информации и просвещения общественности для усовершенствования системы раннего оповещения,
Subrayamos la importancia de la información científica y la sensibilización pública para mejorar la capacidad de alerta temprana,
его правительство понимает важность просвещения общественности и что оно предпринимает ряд инициатив, в рамках которых пытается объяснить значение священного характера договоров.
comprendía la importancia de la educación pública y que se había dado apoyo a algunas iniciativas cuyo objetivo era intentar explicar la importancia y carácter sagrado de los tratados.
программ с помощью просвещения общественности, проведения научных исследований,
el desarrollo de servicios y programas a través de la educación pública, la investigación, y la reforma legislativa
Результатов: 182, Время: 0.046

Просвещения общественности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский