ВОПРОСАМ ПРОСВЕЩЕНИЯ - перевод на Испанском

educación
образование
обучение
просвещение
воспитание
образовательных
просветительских
asuntos relacionados con la educación

Примеры использования Вопросам просвещения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для этого необходимо уделять первоочередное внимание вопросам просвещения в области прав человека и подготовки сотрудников правоохранительных органов, особенно сотрудников полиции
Con este fin, debe asignarse alta prioridad a la educación y capacitación en la esfera de los derechos humanos para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley,
ЮНЕСКО является постоянным наблюдателем при Целевой группе по международному сотрудничеству по вопросам просвещения, памяти и исследования Холокоста,
La UNESCO es un observador permanente en el Grupo de Trabajo para la cooperación internacional en relación con la enseñanza, el recuerdo y la investigación del Holocausto,
Итогом состоявшегося в 2012 году в Нагасаки Глобального форума по вопросам просвещения в области разоружения
En 2012, a raíz de la celebración del Foro mundial sobre educación para el desarme y la no proliferación,
В сотрудничестве с заинтересованными сторонами и специалистами по вопросам просвещения и прав человека правительство занимается разработкой учебно-методических пособий для подростков в возрасте 11- 14 лет по вопросам защиты прав человека в Соединенном Королевстве.
En colaboración con los interesados y expertos en educación y derechos humanos, el Gobierno está preparando material didáctico sobre la protección de los derechos humanos en el Reino Unido para los jóvenes de 11 a 14 años.
Конференция должна также предоставить возможность ЮНЕСКО создать основу для выработки расширенной программы работы по вопросам просвещения, информирования общественности
Esta conferencia debería igualmente ofrecer a la UNESCO la oportunidad para recaudar aportes para establecer un programa de trabajo ampliado sobre la educación, la información al público
обмена опытом между странами в рамках сотрудничества Юг- Юг по вопросам просвещения и подготовки кадров( см. вставку 2).
del intercambio de experiencias entre los países, como parte de la cooperación Sur-Sur en las esferas de la educación y la formación(véase el recuadro 2).
часть которого будет специально посвящена вопросам просвещения в поддержку терпимости.
del que una parte estará dedicada específicamente a la educación en favor de la tolerancia.
Одним из самых последних мероприятий Совета явилось создание в 26 штатах Судана комитетов по вопросам просвещения в области прав человека под председательством министра образования.
Una de las más recientes actividades del Consejo ha sido el establecimiento de comités de educación en materia de derechos humanos en los 26 Estados del Sudán, presididos por el Ministro de Educación..
Во Франции Национальный комитет по вопросам просвещения в области прав человека представил доклад с изложением учебной программы средних школ,
En Francia, el Comité Nacional de educación en la esfera de los derechos humanos presentó un informe sobre los programas de educación cívica y de derechos humanos
В промышленно развитых странах национальные комитеты по вопросам просвещения в области развития способствуют предоставлению детям
En los países industrializados, los comités nacionales de educación para el desarrollo promueven oportunidades para que los niños
ОЗГП было представлено на практикуме по вопросам просвещения избирателей, организованном 16 мая Институтом прав человека
La CIRIPS asistió al cursillo de educación de votantes organizado por el Instituto de Derechos Humanos
в рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций создал в марте 1995 года Национальную комиссию по вопросам просвещения в области прав человека.
en marzo de 1995 creó una comisión nacional para la educación en ese ámbito, que se inscribe en la perspectiva de la aplicación del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en materia de derechos humanos.
семейной жизни в системе Министерства здравоохранения Общество организовало в масштабе острова семинары по вопросам борьбы с раком для инструкторов по вопросам просвещения и консультирования в области здравоохранения
Oficina de Educadores en Salud y Vida de la Familia del Ministerio de Salud organizaron seminarios sobre el cáncer en toda la isla con maestros de Educación en Salud y Vida de la Familia
утвердила стратегию по проблемам предупреждения, в рамках которой основное внимание уделяется вопросам просвещения, информирования общественности
y ha adoptado una estrategia de prevención que hace hincapié en la educación, la concienciación pública y la acción comunitaria,
С 2001 года АКССС сотрудничает с национальным комитетом по вопросам просвещения в области прав человека в деле повышения уровня информированности общественности о правах человека,
Desde 2001, el ACSJC ha cooperado con el Consejo Nacional para la educación en la esfera de los derechos humanos promoviendo la educación en materia de derechos humanos en las escuelas, órdenes religiosas,
Государствам- членам рекомендуется назначить координаторов по вопросам просвещения и подготовки в области разоружения
Se alienta a los Estados Miembros a designar un centro de coordinación de las cuestiones relativas a la educación y la capacitación para el desarme
посвященных вопросам просвещения о Холокосте и проблемах борьбы с антисемитизмом.
talleres dedicados a las cuestiones de la educación sobre el Holocausto y la manera de luchar contra el antisemitismo.
Церковной комиссии по вопросам просвещения.
la Comisión de la Iglesia en la Educación.
конкретно посвященные вопросам просвещения и создания потенциала.
seminarios que se dedicaron expresamente a la educación y la creación de capacidad.
Согласно полученным сообщениям, осуществляется большое число мероприятий по вопросам просвещения в области прав человека, выходящих за рамки формальной системы образования:
Se han comunicado numerosas actividades de educación en la esfera de los derechos humanos fuera del contexto académico: campañas generales de concienciación
Результатов: 99, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский