ДОВЕРИЕ ОБЩЕСТВЕННОСТИ - перевод на Испанском

la confianza del público
confianza de la población

Примеры использования Доверие общественности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
руководители городов продолжают внушать доверие общественности.
los líderes de las ciudades continúan despertando la confianza del público.
который должен был вернуть доверие общественности и заслужить легитимность и авторитет, утраченные его предшественником.
responsable, un órgano que renovara la confianza del público y ganara la legitimidad y la credibilidad que había perdido su predecesor.
обеспечивающей доверие общественности( национальный план по психогигиене,
con una modalidad que genere la confianza del público(Plan Nacional de Salud Mental,
В этом разделе Национального плана действий ставится задача устранить препятствия на пути судебного преследования виновных в совершении гендерного насилия и укрепить доверие общественности к сектору правосудия.
Esta sección del Plan de Acción Nacional tiene el objetivo de eliminar todos los obstáculos al enjuiciamiento de los casos de violencia por razón de género y mejorar la confianza del público en el sector de la justicia.
которая подрывает доверие общественности и способность принимать
que menoscaba la confianza pública y la capacidad de adoptar
Реформа международной торговой системы и процесса принятия решений в ВТО необходима для того, чтобы восстановить доверие общественности к системе, усилить ее ориентацию на цели развития и сделать ее более справедливой и сбалансированной.
La reforma del sistema del comercio internacional y del proceso de adopción de decisiones de la OMC era necesaria para restaurar la confianza popular en el sistema y hacerlo más propicio al desarrollo equitativo y equilibrado.
В некоторых странах ликвидация чрезвычайных судов позволила укрепить доверие общественности как к способности правительства решать проблемы терроризма, так и к справедливости уголовных дел,
En varios países se han podido abolir los tribunales de excepción, lo que ha hecho que aumente la confianza de la opinión pública tanto en la capacidad del gobierno para hacer frente al problema del terrorismo
В целях дальнейшего проведения позитивной политики в области предоставления убежища следует обеспечить доверие общественности, а указанное доверие зависит, в свою очередь, от эффективности процесса определения статуса беженца.
Para mantener políticas generosas en materia de concesión de asilo hay que contar con la confianza del público y dicha confianza depende a su vez de la eficacia del proceso de determinación del estatuto de refugiado.
Такой подход укрепил бы доверие общественности и правительств к гражданскому обществу
Ese enfoque aumentaría la confianza de la opinión pública y del gobierno en la sociedad civil
подрывает доверие общественности, препятствует развитию,
socava la confianza pública, obstaculiza el desarrollo,
Поскольку это ущемляет права человека тех, кто содержится под стражей без решения суда, и подрывает доверие общественности к судебной системе, делегация Соединенного Королевства интересуется,
Como esas condiciones afectaban a los derechos humanos de las personas detenidas sin haber sido enjuiciadas y erosionaban la confianza de la opinión pública en el sistema judicial, el Reino Unido
Важно предпринять дальнейшие усилия на всех уровнях общества, с тем чтобы вести борьбу с безнаказанностью и гарантировать доверие общественности к системе правосудия,
Es importante seguir tratando en todos los niveles de la sociedad de luchar contra la impunidad y crear confianza pública en el sistema de justicia,
ожидается, поможет восстановить доверие общественности к местным властям.
informen al respecto restablezca la confianza de la opinión pública en las autoridades locales.
который вернул бы доверие общественности и вновь обрел бы законность и авторитет.
que renueve la confianza de la opinión pública en él y recobre legitimidad y credibilidad.
установление четкого пути поддержит доверие общественности к долгосрочному росту и сотрудничеству в Европе.
la elección de una vía clara apuntalará la confianza pública en el crecimiento y la cooperación de Europa a largo plazo.
их применение подрывает мораль и доверие общественности; независимо от существующих обстоятельств они должны вызывать нетерпимое отношение.
menoscaba la moral y la confianza pública; no debe tolerarse, cualesquiera sean las circunstancias.
еще больше подорвали доверие общественности к системе правосудия в Камбодже.
también han socavado la confianza de la opinión pública en el sistema judicial de Camboya.
ядерные электростанции, которые смогут завоевать доверие общественности.
centrales eléctricas nucleares que se ganen la confianza de la población.
Доверие общественности было укреплено за счет обеспечения более строгого контроля над запасами
Se afianzó la confianza del público ejerciendo un mayor control de las existencias de armas y procediendo a la destrucción visible
предоставлять государствамчленам помощь в укреплении их соответствующего потенциала и укреплять доверие общественности к развитию ядерной энергии.
asistir a los Estados miembros en el mejoramiento de sus capacidades pertinentes y reforzar la confianza del público en el desarrollo de la energía nuclear.
Результатов: 165, Время: 0.0303

Доверие общественности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский