ПОДРЫВАЕТ ДОВЕРИЕ - перевод на Испанском

menoscaba la confianza
ha socavado la confianza
erosiona la confianza
debilita la confianza
resta credibilidad
подрывает доверие
подрывает авторитет
socava la credibilidad
menoscaban la confianza
destruye la confianza

Примеры использования Подрывает доверие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
присутствие которых в органах управления подрывает доверие населения.
jueces corruptos cuya presencia en el gobierno compromete la confianza pública.
Критики в Соединенных Штатах сетуют на то, что чрезмерная военизация внешней политики подрывает доверие к ней.
Los críticos en Estados Unidos se quejan del exceso de militarización de la política exterior que mina su credibilidad.
детей не удается, что подрывает доверие к Организации.
sí han restado credibilidad a la Organización.
в придании договору универсального характера не только подрывает доверие народов, но и является препятствием на пути к обеспечению мира,
para universalizar el Tratado no solamente socava la confianza entre los países, sino que también obstaculiza la paz, la seguridad
Мы считаем, что такая политика и практика подрывает доверие и угрожает мирному процессу в целом
En nuestra opinión esta política y práctica menoscaba la confianza y constituye una amenaza para el proceso de paz en su conjunto
Отсутствие верховенства права, проявляющееся либо в безнаказанности, либо в беззаконии, подрывает доверие общественности, препятствует развитию,
La ausencia de un estado de derecho, ya sea que se manifieste en impunidad o en anarquía, socava la confianza pública, obstaculiza el desarrollo,
Еще одним важным элементом являются усилия по борьбе с коррупцией, которая подрывает доверие общественности и способность принимать
Otro elemento importante es la lucha contra la corrupción, que menoscaba la confianza pública y la capacidad de adoptar y aplicar leyes justas
Помимо того что состав парламента подрывает доверие общественности к политическим институтам,
La composición del Parlamento no sólo socava la confianza del público en las instituciones políticas,
где постоянное возникновение системных недостатков подрывает доверие; при таких обстоятельствах результатом может стать накопительство
donde la aparición continua de fallas sistémicas erosiona la confianza, puede suceder que esas mismas políticas, en vez de aumentar el gasto,
Эта позиция подрывает доверие к Конвенции, затрудняет процесс обсуждения других обязательств
Esa posición resta credibilidad a la Convención, dificulta la negociación de otros compromisos
также подрывает доверие между обеими сторонами и затрудняет перспективы для возобновления израильско- палестинских переговоров по всем вопросам,
la construcción de asentamientos menoscaba la confianza entre las dos partes y bloquea la posibilidad de reanudar las negociaciones israelo-palestinas
каждый акт насилия подрывает доверие, которое столь важно для мира и процветания.
cada acción violenta socava la confianza que tan crucial es para la paz y la prosperidad.
Нецелевое использование государственных активов также препятствует созданию транспарентной системы управления экономикой и подрывает доверие к правительственным структурам
La desviación ilícita de fondos públicos también dificulta la realización de una gestión económica transparente y destruye la confianza en las instituciones gubernamentales
Специальный докладчик считает, что этот отказ подрывает доверие к системе защиты прав человека,
El Relator Especial considera que esa negativa resta credibilidad al sistema de protección de los derechos humanos
также подрывает доверие между обеими сторонами и подрывает перспективы возобновления заслуживающих доверия израильско- палестинских переговоров по всем вопросам, касающимся постоянного статуса.
la construcción de asentamientos menoscaba la confianza entre las dos partes y bloquea la posibilidad de reanudar unas negociaciones israelo-palestinas creíbles sobre todos los aspectos del estatuto permanente.
Опыт Республики Молдова говорит о том, что нельзя пренебрегать социальными аспектами экономических реформ, поскольку это подрывает доверие общества и укрепляет позицию тех, кто выступает против демократических реформ.
La experiencia de la República de Moldova demuestra que no deben descuidarse los aspectos sociales de las reformas económicas ya que ello socava la confianza de la sociedad y fortalece la posición de quienes se oponen a la aplicación de reformas democráticas.
постоянно подрывает доверие вместо того, чтобы заниматься его укреплением.
continuamente destruye la confianza en lugar de fomentarla.
следовать общим указаниям, сформулированным в предложении, и, следовательно, подрывает доверие сотрудников к ее способности обеспечить учет их мнений.
en consecuencia, menoscaba la confianza del personal en su capacidad para que se tengan en cuenta sus puntos de vista.
Политическая и военная активность вооруженных беженцев не только ставит под угрозу безопасность стран приема, но и подрывает доверие государств и беженцев к гуманитарной деятельности УВКБ
El activismo político y militar de los refugiados armados no sólo compromete la seguridad de los países de acogida sino que también socava la confianza de los Estados y los refugiados en las actividades humanitarias del ACNUR
Отсутствие безопасности и законности подрывает доверие населения к мирному процессу,
La inseguridad y la ilegalidad menoscaban la confianza de la población en el proceso de paz,
Результатов: 102, Время: 0.044

Подрывает доверие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский