ПОДРЫВАЕТ ЭФФЕКТИВНОСТЬ - перевод на Испанском

socava la eficacia
debilite la eficacia
menoscaba la eficacia
resta eficacia

Примеры использования Подрывает эффективность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе многосторонних учреждений, что подрывает эффективность помощи.
incluidas las instituciones multilaterales, que ponían en peligro la eficacia de la asistencia.
Было отмечено, что непредставление докладов государствами- участниками является очень серьезной хронической проблемой, которая подрывает эффективность системы договорных органов,
Se observó que un importante problema recurrente que socava la eficiencia del sistema de órganos creados en virtud de tratados y las iniciativas de reforma es
существенный дефицит подотчетности, что подрывает эффективность этого партнерства.
deficiencias significativas respecto de la rendición de cuentas que han menoscabado su efectividad.
фракционная политика, которая дестабилизирует положение на большей части территории страны, подрывает эффективность Администрации в качестве национального правительства.
las mismas facciones políticas que han desestabilizado gran parte del país socavan su efectividad como Gobierno nacional.
невозможность принятия обязательств на какой-либо срок подрывает эффективность.
la imposibilidad de contraer compromisos de cierta duración menoscaba la eficiencia.
неконструктивным инструментом в руках небольшого числа государств- членов, который подрывает эффективность Совета и во многом мешает ему принимать значимые решения.
es un instrumento injusto y no constructivo en manos de unos pocos Estados Miembros que socava la eficacia del Consejo y le impide tomar decisiones significativas de muchas maneras.
социальном плане наносит вред нашим рыболовным хозяйствам и подрывает эффективность политики по охране окружающей среды.
desafío para la viabilidad económica y social de nuestra pesca y socava la eficacia de la gestión de las medidas de conservación.
рыболовные суда, плавающие под его флагом, не участвовали в какой бы то ни было деятельности, которая подрывает эффективность международных мер по сохранению и управлению".
las medidas necesarias para asegurar que">los buques pesqueros autorizados a enarbolar su pabellón no se dediquen a actividad alguna que debilite la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación".
было установлено, что улов получен таким образом, который подрывает эффективность субрегиональных, региональных
se hubiera demostrado que la captura se ha obtenido de una manera que menoscaba la eficacia de las medidas subregionales,
также в связи с растущей тенденцией ставить внутреннее законодательство выше международных документов, которая подрывает эффективность международной системы.
la creciente tendencia a dar más prioridad a la legislación nacional en detrimento de los instrumentos internacionales, lo que resta eficacia al régimen internacional.
что в свою очередь подрывает эффективность новой системы внутреннего правосудия.
lo cual, a su vez, menoscaba la eficacia del nuevo sistema de justicia interna.
В интересах сокращения подобной промысловой деятельности неучаствующих сторон, которая подрывает эффективность регламентационных мер ИККАТ,
A fin de reducir las actividades pesqueras de las partes no contratantes que debilitan la eficacia de las regulaciones de la CICAA,
Обязательство государства незамедлительно передавать ФАО всю соответствующую информацию, касающуюся деятельности судна, несущего его флаг, которая подрывает эффективность международных мер по сохранению
Obligación de los Estados de comunicar inmediatamente a la FAO toda información pertinente a las actividades de los buques pesqueros que enarbolan su pabellón que debiliten la eficacia de las medidas internacionales de conservación
которые участвуют в промысле соответствующего запаса( ов), не занимались деятельностью, которая подрывает эффективность применимых мер по сохранению и управлению.
de la población o las poblaciones pertinentes no realicen actividades que socaven la eficacia de las medidas de conservación y ordenación aplicables.
которую они могут играть, подрывает эффективность гуманитарного реагирования
el papel que pueden desempeñar socava la eficacia de la respuesta humanitaria.
рыбопромысловую деятельность своих граждан, которая подрывает эффективность рыбоохранных и рыбохозяйственных мер,
las actividades pesqueras de sus nacionales que socaven la eficacia de las medidas de conservación
применяемыми к вооруженному конфликту,- что в итоге лишь подрывает эффективность каждого из этих режимов.
lo cual no hace más que socavar la eficacia de cada régimen.
Маврикий обеспечит, чтобы его суда не занимались какой бы то ни было деятельностью, которая подрывает эффективность международных мер по сохранению и управлению.
Mauricio velará por que sus buques no se dediquen a actividades que socaven la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación.
живые модифицированные организмы) подрывает эффективность многосторонних соглашений по окружающей среде
organismos vivos modificados) menoscaba la efectividad de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente
Даже если проблемы потенциала не подрывают эффективность системы, они могут вызывать перекосы в ее структуре.
Incluso si los problemas de capacidad no menoscaban la eficacia del sistema, pueden distorsionar su estructura.
Результатов: 49, Время: 0.0498

Подрывает эффективность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский