ВНИМАНИЕ ОБЩЕСТВЕННОСТИ - перевод на Испанском

atención pública
escrutinio público
общественного контроля
внимание общественности
публичной проверки

Примеры использования Внимание общественности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отчаянную попытку Белграда отвлечь внимание общественности и международных организаций от сложных проблем, которыми сегодня серьезно обеспокоены Балканы
un esfuerzo desesperado de Belgrado para desviar la atención de la opinión pública y de los organismos internacionales de los graves problemas que hoy en día preocupan seriamente a los Balcanes
Международные дебаты и дискуссии зачастую позволяют заострить на рассматриваемых проблемах внимание общественности, что нередко приводит к новому осознанию общественностью сути этих проблем,
El debate y la discusión internacionales suelen aumentar la visibilidad pública de las cuestiones de que se trate, generando a menudo un nuevo grado de conciencia,
Борьба с международным терроризмом приковала к себе внимание общественности и теперь занимает центральное место в политической повестке дня ряда стран, которые играют ведущую роль в определении парадигмы преступности.
La lucha contra el terrorismo internacional se ha desplazado al centro de la atención pública y ha pasado al programa político de una serie de países influyentes en la definición del paradigma de la delincuencia.
Для того чтобы привлечь внимание общественности, во многих мероприятиях по повышению осведомленности делается упор на местные последствия изменения климата
Con el fin de captar el interés público, muchas de las actividades de sensibilización han destacado las repercusiones del cambio climático a nivel local
расследования более всего привлекают внимание общественности, в долгосрочном плане для обеспечения кардинальных решений для проблем Организации потребуется улучшить ее общую систему управления.
las actividades de investigación probablemente atraigan la atención de la opinión pública, a la larga lo más importante para lograr soluciones fundamentales a estos problemas es mejorar la gestión general de la Organización.
Такая финансовая ситуация привела к тому, что внимание общественности и средств массовой информации переключилось с достижений палат на вопросы,
La situación financiera ha hecho que la atención del público y los medios de información se desplace de los logros de las Salas a cuestiones de estabilidad financiera
Цель этой кампании состоит прежде всего в том, чтобы привлечь внимание общественности к проблемам внутреннего загрязнения,
Con esta campaña, cuyo objetivo es atraer la atención del público sobre la problemática de la contaminación interior,
Представляется, что общественное мнение или внимание общественности сосредоточено сейчас на распространении ядерного оружия
Parece que la opinión pública o la atención pública se centra en la propagación de armas nucleares
борьбы с расизмом и может отвлечь внимание общественности от основных вопросов, касающихся борьбы против расизма.
por el contrario podía desviar la atención del público de las cuestiones básicas de la lucha contra el racismo.
которые могут помочь привлечь внимание общественности к целям и темам Всемирной конференции.
que contribuirán a atraer la atención del público hacia los objetivos y temas de la Conferencia Mundial.
призванных привлечь внимание общественности к этим правонарушениям.
impedir todo acto que atraiga la atención del público hacia esas violaciones.
имеют своей целью отвлечь внимание общественности от внутреннего военно-политического кризиса,
el deseo de provocar a Rwanda a fin de desviar la atención de la opinión pública hacia la crisis política
Чэнь Шуй- бянь ищет способы отвлечь внимание общественности, принимая роль отважного лидера, готового защищать суверенитет Tайваня.
Chen Shui-bian busca la manera de desviar la atención del público asumiendo el papel de un líder valiente dispuesto a defender la soberanía de Taiwán.
он не будет забыт, пока некоторая новая история не отвлечет внимание общественности.
no será olvidada hasta que una nueva historia capte la atención del público.
правило, находятся на окраинах городских центров, с тем чтобы не привлекать внимание общественности.
que sistemáticamente están ubicadas en barrios periféricos para suscitar poco interés en la población.
По вопросу разработки конвенции по борьбе с опустыниванием делегация Кореи считает необходимым обратить внимание общественности на последствия этого явления в международном масштабе
Con respecto a la elaboración de una convención de lucha contra la desertificación, la delegación de Corea opina que es necesario señalar a la atención pública las consecuencias de este fenómeno a nivel internacional
В 2004 году внимание общественности было приковано к вопросу о повторном избрании президента,
Durante el año 2004 la atención pública se concentró, principalmente, en el debate por la reelección presidencial,
обычные граждане, должны быть готовы воспринимать критику и внимание общественности к своей жизни.
deberían estar preparados para aceptar las críticas y el escrutinio público en mayor medida que los ciudadanos ordinarios.
В июле внимание общественности было сфокусировано на положении защитников прав человека женщин,
En el mes de julio la atención pública se centró en la situación de los defensores de los derechos humanos de la mujer,
главное здесь-- выставить Эритрею в дурном свете, чтобы отвлечь внимание общественности от их незаконных актов оккупации суверенных эритрейских территорий и других актов, направленных на дестабилизацию положения в регионе.
Eritrea por una serie de razones; una de las principales consiste en ofrecer una imagen negativa de Eritrea para desviar la atención pública de sus actos ilegales de ocupación de territorios eritreos soberanos y otros actos de desestabilización regional.
Результатов: 137, Время: 0.0414

Внимание общественности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский