PÚBLICA - перевод на Русском

общественной
pública
social
comunitaria
sociedad
государственной
pública
estatal
nacional
gubernamental
del gobierno
oficial
soberana
общественности
pública
población
de la comunidad
sociedad
населения
pública
del pueblo
demográfico
de las personas
popular
de los habitantes
una población
comunidades
poblacional
открытом
abierto
pública
libre
open
franco
pescan
de apertura
públicamente
inaugurado
общества
una sociedad
social
society
comunidad
pública
государственного
pública
estatal
estado
gubernamental
nacional
del gobierno
oficial
soberana
общественного
pública
social
comunitario
de la sociedad
comunidad
public
государственных
públicos
estatales
gubernamentales
del estado
del gobierno
nacionales
oficiales
fiscales
открытого

Примеры использования Pública на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Oficina de Comunicaciones e Información Pública está dirigida por un Oficial Jefe de Información(D-1),
Управление связи и общественной информации возглавляет главный информационный сотрудник( Д1),
el ACNUDH abrió su oficina cientos de los detenidos en virtud de la Ley de seguridad pública después del 1° de febrero de 2005 aún seguían presos.
сотни лиц, задержанных в соответствии с Законом о государственной безопасности( ЗГБ) после 1 февраля 2005 года, до сих пор содержатся под стражей.
El 29 de mayo, el Consejo escuchó en sesión pública una exposición informativa del Coordinador Especial para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Sr. Robert Serry, tras la cual se celebraron consultas privadas.
Мая Совет заслушал на открытом заседании брифинг Специального координатора по ближневосточному мирному процессу и Личного представителя Генерального секретаря Роберта Серри, после чего состоялись закрытые консультации.
En el apéndice I de las presentes directrices figura información más detallada sobre los aspectos relacionados con la salud pública, mientras que en el capítulo III se analiza el manejo ambientalmente racional en la reutilización,
Более подробная информация об аспектах, связанных со здоровьем населения, приведена в приложении I к настоящим руководящим принципам, а экологически обоснованное регулирование при повторном использовании,
Siga llevando a cabo campañas globales de educación pública para prevenir y combatir las actitudes
Далее проводить всеобъемлющие кампании информирования общественности для предотвращения и искоренения негативных общественных установок
social y otras de la vida pública griega, así como su coexistencia pacífica con la mayoría cristiana es otro objetivo que todos los Gobiernos de Grecia se esfuerzan por alcanzar.
иные сферы жизни греческого общества, а также его мирное сосуществование с христианским большинством являются теми задачами, решить которые стремились все правительства Греции.
En el informe se recomendaba que el Departamento de Información Pública actualizara las metas,
В докладе рекомендуется, чтобы Департамент общественной информации обновил цели,
aprobación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública- Recopilación de las observaciones de los gobiernos y las organizaciones internacionales respecto del proyecto de Ley Modelo sobre la Contratación Pública.
принятии Типового закона ЮНСИТРАЛ о публичных закупках: подборка замечаний правительств и международных организаций относительно проекта Типового закона о публичных закупках.
humanas de gobernanza y administración pública en los países menos adelantados.
кадрового потенциала управления и государственной администрации наименее развитых стран.
Subraya la necesidad de fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para facilitar mejoras en los sistemas de administración pública de los Estados Miembros,
Она подчеркивает необходимость укрепления потенциала системы Организации Объединенных Наций в плане содействия улучшению систем государственного управления государств- членов,
En una sesión pública(4462a) celebrada el 30 de enero sobre la situación en Timor Oriental,
На открытом( 4462м) заседании по вопросу о положении в Восточном Тиморе,
La Arabia Saudita pide una indemnización para un programa integrado de vigilancia de la salud pública encaminado a determinar
Саудовская Аравия испрашивает компенсацию за осуществление комплексной программы мониторинга здоровья населения в целях выявления
La UNOMB sigue prestando asistencia en la promoción de la conciencia pública sobre el plan convenido de eliminación de armas y otros aspectos del proceso de paz en Bougainville(Papua Nueva Guinea) y alentando
МООННБ продолжает оказывать содействие повышению уровня информированности общественности в отношении согласованного плана утилизации оружия и других аспектов мирного процесса на Бугенвиле,
de las organizaciones no comerciales se adoptaron en interés de la seguridad estatal y pública y corresponden a las disposiciones del artículo 20 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
ограничения для учредителей( членов, участников) некоммерческих организаций приняты в интересах государственной и общественной безопасности и соответствуют положениям статьи 20 Международного пакта о гражданских и политических правах.
en la vida pública, es esencial para la protección de los derechos de los pobres.
в целом в жизни общества является важным для защиты прав беднейшего населения.
datos desglosados sobre la representación de grupos étnicos minoritarios en el Gobierno, la administración pública y otras esferas de la vida pública.
не имеется никаких разукрупненных данных о представленности групп этнических меньшинств в правительстве, государственной службе или других сферах государственной жизни.
la República Unida de Tanzanía mencionó también el establecimiento del Organismo Reglamentario de la Contratación Pública.
пункт 2 статьи 9), Объединенная Республика Танзания также отметила создание органа по регулированию публичных закупок.
El recuerdo de esos acontecimientos funestos han ayudado a renovar la adhesión de la opinión pública internacional a la causa de la eliminación completa de las armas nucleares,
Память об этом роковом событии помогает подтвердить приверженность международного общественного мнения делу полной ликвидации ядерного оружия,
Exhorta al Gobierno del Afganistán a que continúe reformando eficazmente el sector de la administración pública y a que asegure la gobernanza,
Настоятельно призывает правительство Афганистана продолжать эффективно реформировать сектор государственного управления и обеспечивать благое управление,
El 27 de octubre, en una sesión pública, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Côte d'
Октября Совет на открытом заседании заслушал брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Котд& apos; Ивуару Чхве Ен
Результатов: 59082, Время: 0.115

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский